Oséias 13
Bayịburu Izii (IZZ) vs NAA
1 “O shi abụjeru; Ifuremu -pfua opfu; amadụ anmahụ pyaapyaapyaa. Ifuremu shi bụru onye e kutseru ekutse l'alị Ízurẹlu. A nọnyaepho; ọ wata abarụ Balụ ẹja; ikpe nmaa ya; ọ nwụhu.
1 “Quando Efraim falava, havia tremor; foi exaltado em Israel. Mas ele se fez culpado por causa de Baal e morreu.
2 Nta-a bẹ ndu Ifuremu kabaa eme iphe-ẹji eje. Ẹphe kpụshiru ntẹkpe dobegbaaru onwophẹ; mbụ ntẹkpe, e deru ẹnya lẹ mini mee lẹ mkpọla-ọchaa phẹ. G'ẹphe ha bụkota iphe, ndu maru eme ọna gude ẹka kpụa. Ẹphe nọdu asụje: ‘Wakwa iphe, unu a-nọdu abarụ ẹja baa-o!’ Mbụ nemadzụ nọdu anọduje etsutsu ọnu l'agwa nweswi!
2 Agora, pecam cada vez mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: ‘Ofereçam sacrifícios a eles.’ Chegam até a beijar esses bezerros!
3 Ọo ya meru g'o gude ẹphe je a-dụ g'iji, akwa l'ụtsu. Mbụ iji, akwa lẹ nchi-abọhu, abụjeru: ọ -kwachaa l'oophukashịhu. Ẹphe a-dụ g'udzu ẹswa ereshi, etsushihu l'ẹka eechije balị; g'ẹnwuru-ọku, shi lẹ windo ekposhihu.
3 Por isso, serão como a névoa da manhã, como o orvalho da madrugada, que logo desaparece, como a palha que o vento leva da eira e como a fumaça que sai por uma janela.”
4 “Obenu l'ọ kwa mbẹdua bụ Chipfu bya abụru Chileke unu. Ọo mu bụ onye dufutaru unu l'alị Ijiputu. Unu ta adụkwa iphe ọzo, unu e-je amaru gbahaa mbẹdua. Ọphu ọ dụkwa onye ndzọta ọzo, dụ nụ; gbahaa mbẹdua.
4 “Mas eu sou o Senhor , seu Deus, desde a terra do Egito. Portanto, vocês não conhecerão outro deus além de mim, porque não há salvador, a não ser eu.
5 Ọo mbẹdua letaru unu ẹnya teke unu nọ l'echiẹgu. Mbụ l'alị ono, okpomọku enwu phuruphuru ono.
5 Eu os conheci no deserto, em terra muito seca.
6 Teke mu nụru phẹ nri bẹ ẹpho jiru phẹ. Teke ono, ẹpho jiru phẹ ono; ẹphe kuahaa onwophẹ woru mu zọhaa.
6 Quando tinham comida, eles se fartaram, e, uma vez fartos, seu coração se encheu de orgulho; por isso, se esqueceram de mim.
7 Ọo ya bụ lẹ mu a-zụ phẹ gburumu g'oduma. Mbụ lẹ mu e-woha onwomu l'agụga gbororo g'agụ.
7 Portanto, serei para eles como um leão; como um leopardo, ficarei espreitando no caminho.
8 Mu e-tso phẹ ọgu lajashịa phẹ g'agụ, a natarụ nwa iya. Mu a-ta phẹ g'oduma atajẹ anụ, o gburu-a. Ọ bụru anụ-ẹgbudu a-lajashị phẹ tọgbo ẹba.
8 Como ursa, roubada dos seus filhotes, eu os atacarei e lhes rasgarei o peito. Como leão, eu os devorarei ali mesmo; como um animal selvagem, os farei em pedaços.”
9 “Unubẹ ndu Ízurẹlu; mu e-mebyishi unu; kẹle unu etso mu opfu. Ọ bụru onye ono, eyeru unu ẹka ono bẹ unu etso opfu.
9 “A sua ruína, ó Israel, vem de você, e só de mim, o seu socorro.
10 ?Bụ awe bẹ onye bụ eze unu nọ g'ọ bya adzọo unu? ?Bụ awe bẹ ẹphe nọ; mbụ ndu-ishi lẹ mkpụkpu unu g'ẹphe ha; mbụ ndu ono, unu pfuru opfu ẹhu phẹ teke unu sụru g'a họtaru unu onye eze; waa ndu a-bụru ndu-ishi unu ono?
10 Onde está, agora, o seu rei, para que o salve em todas as suas cidades? E os seus juízes, dos quais você disse: ‘Dê-me um rei e príncipes’?
11 Mu gude ẹhu-eghu woru eze nụ unu; bya egudekwaphọ oke ẹhu-eghu mu nafụ iya unu.
11 Eu lhe dei um rei na minha ira, e o tirei de você no meu furor.”
12 “Ẹjo-iphe, ndu Ifuremu mekọtaru bẹ a kwachikwaru akwachi. Iphe-ẹji phẹ bẹ e dekwaru l'ẹkwo dobe.
12 “As iniquidades de Efraim estão atadas juntas; o seu pecado está armazenado.
13 Iphe-ẹhuka, ooje dụe ya phọ g'ọoduje nwanyị, ime eme. Obenu l'ọ bụ nwata, amadụ iphe, abụjeru; o -rwua l'ezeda iya; ọ tọo madụru eye ishi l'ẹnu ẹhu ne iya.
13 As dores de parto virão, mas ele é filho insensato; porque será tempo de nascer, mas ele não estará no lugar por onde deve vir ao mundo.”
14 “Mu a-gbafụta phẹ g'alị-maa ta aka phẹ ọkpehu. Mbụ lẹ mu a-gbata phẹ l'itumo anwụhu. Gụbe ọnwu ?bụ awe bẹ ẹjo iphe-ememe ono, i vu ono nọhunu? Gụbe alị-maa; ?dẹnu iphe ono, iigudeje emebyishi iphe emebyishi ono?
14 “Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte. Onde estão, ó morte, as suas pragas? Onde está, ó inferno, a sua destruição? Meus olhos estarão fechados para a compaixão.”
15 mbụkwa m'obeta ọ nọdu l'echilabọ ụnwunna iya aba yoyoyo; ọle oke phẹrephere, shi l'ẹka Chipfu e-shi l'ụzo ẹnyanwu-awawa ziru bya. Ẹka o shi ezi abya bụ l'echiẹgu. Ishi nggele ndu Ifuremu atabuhu. Wẹlu phẹ atashịhu. L'a tụko ẹku, o shi kpata akpata rwuta.
15 “Ainda que Efraim dê frutos entre os irmãos, virá o vento leste, vento do subindo do deserto; ele secará a sua nascente e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 Ndu Samériya e-vuru nrimaphụ, dụ l'iphe-ẹji phẹ; kẹle ẹphe kwefuru Chileke phẹ ike. Ọo ogu-echi bẹ ee-gude gbushichaa phẹ. Ụnwegirima ibe phẹ bẹ ee-chitachaa tọgbo l'alị. Ụnwanyi phẹ, dụ ime a-bụru ndu aa-gbajachaa ẹpho.”
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.