Oséias 11

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “Teke Ízurẹlu bụ nwata
1 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.
2 Obenu l'ọobujeru;
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se iam da minha presença; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Ọ kwa mbẹdua ziru ndu
3 Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os nos meus braços, mas não atinaram que eu os curava.
4 Mu shi egudeje obu-imemini
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; fui para eles como quem alivia o jugo de sobre as suas queixadas e me inclinei para dar-lhes de comer.
5 “Ẹphe e-mechaa laphu azụ lẹ Ijiputu. Ọ bụru ndu Asiriya e-mechaa bụru ishi phẹ; noo kẹle ẹphe jịkaru l'ẹphe taa lwadụ azụ alwapfuta mu.
5 Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será seu rei, porque recusam converter-se.
6 Ogu-echi e-mechaa jeaha iphu iphu lẹ mkpụkpu lẹ mkpụkpu phẹ. Mbụ gbukashịa ọguzo-igwe, e yeru l'ọnu-abata mkpụkpu phẹ; mee iphemiphe, ẹphe chịru k'ememe; ọ tọ dụedu ọphu ẹphe eme.
6 A espada cairá sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e as devorará, por causa dos seus caprichos.
7 Ndibe mu kebefụtaekwarupho l'ẹphe a-lụfu mu l'ẹka; mbụ-a; ọ tọ dụkwa m'obeta ẹphe kuchakpọnu onye ono, bụ Ọkalibe-kakọta-shii onoya; ọ tọ dụedu iphe, e-mekwadụ g'o kutsee phẹ ọzo.
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; se é concitado a dirigir-se acima, ninguém o faz.
8 “Sụ-a; gụbe Ifuremu;
8 Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como a Admá? Como fazer-te um Zeboim? Meu coração está comovido dentro de mim, as minhas compaixões, à uma, se acendem.
9 Mu ta atụ-koshikwa ngu
9 Não executarei o furor da minha ira; não tornarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; não voltarei em ira.
10 “Ẹphe e-mechakwaa tsoahaa Chipfu. Mbụ lẹ mu a-sụ ekiri g'oduma. Teke mu sụru ekiri ono; ụnwu mu anmarụ pyaapyaapyaa shi l'ụzo ẹnyanwu-arịba bya.
10 Andarão após o Senhor ; este bramará como leão, e, bramando, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
11 Ẹphe eshikwaphọ lẹ Ijiputu phụru kwẹekwee bya gẹ nwẹnu. Ẹphe adụ gẹ ndo shi l'alị Asiriya bya. Mu eworu phẹ chịkobe; ẹphe eburu l'ibe phẹ.” Nokwa iphe, Chipfu eepfu.
11 tremendo, virão, como passarinhos, os do Egito, e, como pombas, os da terra da Assíria, e os farei habitar em suas próprias casas, diz o Senhor .
12 “Ndu Ifuremu gudeakwa adzụ ụka gbaphee mu mgburugburu. Ọnu-ụlo Ízurẹlu nọdu agbaru mu ẹregede. Obenu lẹ ndu Jiuda bẹ Chileke maru; mbụ lẹ ẹphebedua bẹ Onye Nsọ ono gudekwadụ ire phẹ ẹka.”
12 Efraim me cercou por meio de mentiras, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda domina com Deus e é fiel com o Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.