Jó 17

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ọkpoma ta adụekwa mu
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Mbụ lẹ ndu nọru mu
2 Estou, de fato, cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a lhes contemplar a provocação.
3 Natanụ mu mkpalẹka;
3 Dá-me, pois, um penhor; sê o meu fiador para contigo mesmo; quem mais haverá que se possa comprometer comigo?
4 I mechiwaru phẹ ẹkpa
4 Porque ao seu coração encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Onye jịkaru ndu yẹle iya
5 Se alguém oferece os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Chileke mewaru mu iphe,
6 Mas a mim me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Mu jewaru iphe-ẹhuka jasụ mu
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra;
8 Ndu obu phẹ gụru ìphóró
8 os retos pasmam disto, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Ọle g'ọ dụhabe;
9 Contudo, o justo segue o seu caminho, e o puro de mãos cresce mais e mais em força.
10 Obenu l'unubẹdua;
10 Mas tornai-vos, todos vós, e vinde cá; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Eswe ndzụ mu bvụakwaru;
11 Os meus dias passaram, e se malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 L'unubẹdua woru ẹnyashi
12 Convertem-me a noite em dia, e a luz, dizem, está perto das trevas.
13 Ọ -bụru lẹ mkpakọ unuphu
13 Mas, se eu aguardo já a sepultura por minha casa; se nas trevas estendo a minha cama;
14 ọ -bụru lẹ mu sụru ilu
14 se ao sepulcro eu clamo: tu és meu pai; e aos vermes: vós sois minha mãe e minha irmã,
15 ?bụbahunaa gụnu ọzo bẹ
15 onde está, pois, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 ?Oo-tsoru mu nwuda
16 Ela descerá até às portas da morte, quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.