Isaías 64

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ọ dụ g'a sụ g'ị gbajaa igwe ẹbo nyizeta! G'oke úbvú nmaa jiijiijii l'iphu ngu!
1 Quem dera abrisses os céus e descesses! Os montes tremeriam em tua presença!
2 Mbụ-a; ẹgube ono, ọku etsuje nkụ, enwu ọku ono; ẹgube ono, ọku emeje gẹ mini, shiru iya nụ phụhu ụphu ono; nyizetanụ bya emee gẹ ndu ọhogu ngu maru ẹpha ngu! Byanụ emee g'ọhamoha phụa kpaakpaakpaa l'iphu ngu;
2 Assim como o fogo faz a lenha queimar e a água ferver, tua vinda faria as nações estremecerem; então seus inimigos entenderiam a razão de tua fama!
3 kẹle teke ono, i meru iphe, dụgbaa oke ebvu onoya, bụ iphe, anyi amadụ l'ii-me ono bẹ i nyizetaru. Oke úbvú nmaa jiijiijii l'iphu ngu.
3 Quando desceste muito tempo atrás, realizaste coisas maravilhosas que não esperávamos; ah, como os montes tremeram diante de ti!
4 E -shi kẹ teke ndiche ta adụkwa onye nụmajewaru nụ. Ọphu ọ tụbajeduru lẹ nchị. Ọphu ẹnya ahụmajeduru Chileke ọzo, dụ nụ, abụdu gụbedua, bụ Chileke, emejeru ndu ele iya ẹnya l'ẹka iphe, ẹphe ele ẹnya iya.
4 Porque desde o começo do mundo, nenhum ouvido ouviu e nenhum olho viu um Deus semelhante a ti, que trabalha em favor dos que nele esperam.
5 Ịigbajeru phẹ mkpu; mbụ ndu egudeje ẹhu-ụtso eme iphe, pfụru ọto. Mbụ ndu nyatarụ iphe, ị sụru g'e meje. Obenu lẹ teke anyi emekwaphọ iphe-ẹji ekpu phẹ; ẹhu eghuahaa ngu eghu. ?Dẹnuhunu g'ee-shi dzọtaba anyi?
5 Recebes de braços abertos os que praticam a justiça com alegria, os que seguem teus caminhos. Mas ficaste muito irado conosco, pois pecamos constantemente; como seremos salvos?
6 G'anyi ha dụkwaa g'iphe, aasọ nsọ. Tẹme apfụbekoto anyi dụkotawa gẹ nkịrika ẹkwa, dụ ideyideyi. G'anyi ha nwewaru enwenwe dụ gẹ mkpẹekwo. Iphe-ẹji anyi nọdu apa anyi nganganga gẹ phẹrephere.
6 Estamos todos impuros por causa de nosso pecado; quando mostramos nossos atos de justiça, não passam de trapos imundos. Como as folhas das árvores, murchamos e caímos, e nossos pecados nos levam embora como o vento.
7 Ọ tọ dụedu onye eku ẹpha ngu. Ọphu ọ dụedu onye eme gẹ ya e-me wọru ngu ẹka; kẹle i woharu anyi iphu; bya eworu anyi wehaaru ẹjo-ememe, anyi eme.
7 Ainda assim, ninguém invoca teu nome nem suplica por tua misericórdia. Por isso te afastaste de nós e nos entregaste
8 Obenu lẹ-a; gụbe Chipfu; ọ kwa ngu bụ nna anyi. Anyịbedua bụkwa ụrwa; gụbedua bụru onye akpụ ite. Anyi tụkoru bụru iphe, i gude ẹka ngu mee.
8 Apesar de tudo, ó S enhor , és nosso Pai. Nós somos o barro, e tu és o oleiro; somos todos formados por tua mão.
9 G'ẹhu te eghughakwaru ngu eghu ẹka jiko Chipfu. Ba gụkobekwaru anyi iphe-ẹji anyi g'ọ nọo jasụ l'ojejoje! Jikonu lenaa anyi ẹnya; kẹle anyi tụkokwaru bụru ndibe ngu!
9 Não te ires tanto conosco, S enhor , não te lembres para sempre de nossos pecados. Pedimos que olhes para nós e vejas que somos teu povo.
10 Mkpụkpu ngu, dụgbaa nsọ ono tụkoakwaru bụru ẹjagiri echiẹgu. Mbụ je akpachaa lẹ Zayọnu bụchakwaa ẹjagiri echiẹgu. Tẹme Jierúsalẹmu bụru ochobu.
10 Tuas cidades santas estão destruídas; Sião é um deserto, sim, Jerusalém é uma ruína desolada.
11 Eze-ụlo ngu ono, dụ nsọ; bya adụ akpabiri ono, anyi shi nweru ono, bụ ẹka nna anyi oche phẹ shi anọduje aja ngu ajaja ono bẹ a tụakwaru ọku; o tsua ya tsufu. Tẹme iphe, bụkpoo ẹka ono, anyi yeru obu ono g'ọ ha bụkotaru ọla-l'iswi.
11 O santo e belo templo, onde nossos antepassados te louvavam, foi queimado; tudo que era precioso foi destruído.
12 G'ọ dụ ẹgube ono gụbe Chipfu; ?ii-gudeshikwaphọ onwongu? ?Ịi-nọ-kirishi nwadoo hụ̀a anyi ahụ̀hù hụgharu iya ẹka tọo?
12 Depois disso tudo, S enhor , ainda te recusarás a nos ajudar? Permanecerás calado e continuarás a nos castigar?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.