Isaías 43
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT
1 O be lẹ nta; wakwa iphe,
1 Mas agora, ó Jacó, ouça o S enhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: “Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.
2 Teke ọ bụ mini bẹ iirwughata
2 Quando passar por águas profundas, estarei a seu lado. Quando atravessar rios, não se afogará. Quando passar pelo fogo, não se queimará; as chamas não lhe farão mal.
3 Noo kẹle ọo mbẹdua bụ
3 Pois eu sou o S enhor , seu Deus, o Santo de Israel, seu Salvador. Dei o Egito como resgate por sua liberdade; em troca de você, dei a Etiópia
4 Eshinu ị dụ mu mkpa;
4 Outros foram entregues em seu lugar, troquei a vida deles pela sua. Pois você é precioso para mim, é honrado e eu o amo.
5 Gẹ ndzụ ba agụkwa ngu;
5 “Não tema, pois estou com você; reunirei você e seus descendentes desde o leste e o oeste.
6 Mu abya asụ isheli:
6 Direi ao norte e ao sul: ‘Tragam de volta meus filhos e filhas, desde os confins da terra.
7 Mbụ iphe, bụkpoo
7 Tragam todos que me reconhecem como seu Deus, pois eu os criei para minha glória; fui eu quem os formou’”.
8 Dufụtanu ndu ono,
8 Tragam o povo que tem olhos, mas é cego, que tem ouvidos, mas é surdo.
9 Ọhamoha l'ophu dzukọru
9 Reúnam as nações! Juntem os povos do mundo! Qual de seus ídolos predisse coisas semelhantes a estas? Qual deles pode prever o que acontecerá amanhã? Onde estão as testemunhas dessas previsões? Quem pode comprovar que disseram a verdade?
10 Wakwa iphe, Chipfu epfu baa:
10 “Você é minha testemunha, ó Israel!”, diz o S enhor . “Você é meu servo. Foi escolhido para me conhecer, para crer em mim, para entender que somente eu sou Deus. Não há outro Deus, nunca houve e nunca haverá.
11 Mbẹdua; mbụ mbẹdua
11 Eu, somente eu, sou o S enhor , e não há outro Salvador.
12 Mu goshiwaru iya egoshi;
12 Primeiro, previ sua salvação, então o salvei e proclamei isso ao mundo. Nenhum deus estrangeiro jamais fez algo assim; você, Israel, é testemunha de que sou o único Deus”, diz o S
13 “E -shikpọo l'ichee
13 “Desde a eternidade, eu sou Deus; não há quem possa livrar alguém de minha mão, não há quem possa desfazer o que eu fiz.”
14 Wakwa iphe, Chipfu epfu
14 Assim diz o S enhor , seu Redentor, o Santo de Israel: “Por sua causa, enviarei um exército contra a Babilônia; obrigarei os babilônios nos navios de que tanto se orgulham.
15 Ọ kwa mbẹdua bụ Chipfu
15 Eu sou o S enhor , seu Santo, Criador e Rei de Israel.
16 Sụ-a; wakwa, iphe,
16 Eu sou o S enhor , que abriu uma passagem no meio das águas, um caminho seco pelo mar.
17 mbụ onye ono,
17 Chamei o exército poderoso do Egito, com seus carros e cavalos. Eu os submergi nas ondas, e eles se afogaram; sua vida se apagou como um pavio fumegante.
18 “Unu zọhaa akahụ iphe!
18 “Esqueçam tudo isso, não é nada comparado ao que vou fazer.
19 ?Unu te eledu lẹ mu watawarụ
19 Pois estou prestes a realizar algo novo. Vejam, já comecei! Não percebem? Abrirei um caminho no meio do deserto, farei rios na terra seca.
20 Anụ-ẹgbudu akwabẹ mu ùbvù;
20 Os animais selvagens nos campos me glorificarão, e também os chacais e as corujas, por lhes dar água no deserto. Sim, farei rios na terra seca, para que meu povo escolhido se refresque.
21 ndu mu gude ẹka mu mee
21 Formei este povo para mim mesmo; um dia, ele me honrará perante o mundo.
22 Obenu lẹ gụbe Jiékọpu
22 “Mas você, ó Jacó, não clama por mim; você se cansou de mim, ó Israel!
23 Ọphu ị kpụtaduru atụru
23 Não me trouxe ovelhas nem bodes para holocaustos, não me honrou com sacrifícios, embora eu não o tenha sobrecarregado nem cansado com exigências de ofertas de cereal e incenso.
24 I ti gudedu okpoga je azụta
24 Você não me trouxe cálamo perfumado, nem me agradou com a gordura de sacrifícios. Em vez disso, me sobrecarregou com seus pecados e me cansou com suas maldades.
25 Ọ bụru mbẹdua;
25 “Eu, somente eu, por minha própria causa, apagarei seus pecados e nunca mais voltarei a pensar neles.
26 Sụ-a; nyatanụru mu iphe,
26 Relembremos juntos a situação, apresente sua defesa para provar inocência.
27 Nna ngu kẹ mbụ meru iphe-ẹji.
27 Desde o princípio, seu primeiro antepassado pecou, e seus líderes se rebelaram contra mim.
28 Noo g'o gude mu woru
28 Por isso, humilhei seus sacerdotes; decretei destruição total para Jacó, vergonha para Israel.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.