Isaías 18
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT
1 Nshịo gụbe alị ono, aanụ ẹphu ǹkù iphe, ephegbaa l'agụga ẹnyimu ndu Kushi;
1 Que aflição espera você, Etiópia, terra de velas tremulantes junto à nascente do Nilo,
2 mbụ unubẹ ndu ezije ndu-ozi unu; ẹphe etsoru mini. Mbụ ẹphe egude ụgbo-èjì daghaa mini. Sụ-a; unubẹ ndu-ozi ọkpa-ẹgwa; unu lapfunu ndu ono, ha l'eli bya akwọo akpọ-ẹhu bụruru ono! Unu lapfunu ndu ono, aatsụ ebvu l'ẹka dụ ntse mẹ l'ẹka dụ ẹnya; mbụ ọha, ike dụ l'ọgu; abyajẹ alwụa lwụta; ọha, nggele nggele sọ-bushiru asọ-bushi!
2 que envia embaixadores pelo rio em rápidas embarcações! Vão, velozes mensageiros! Levem a mensagem a um povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição, cuja terra é dividida por rios.
3 Unubẹ ụnwu-eliphe l'ophu; mbụ unubẹ ndu bu lẹ mgboko-a; unu lenu! E -woliẹpho iphe-ọhubama imeli imeli l'eli úbvú bẹ unu a-hụma iya-a. Teke e gbuẹrupho opu ono bẹ unu a-nụma iya-a.
3 Todos vocês, povos do mundo, todos os habitantes da terra, olhem quando eu erguer sobre o monte minha bandeira de guerra; ouçam quando eu soar a trombeta!
4 Waa iphe, Chipfu pfuru nụ mu baa: “Mu a-nọduepho nggujingguji gbẹ l'ẹka mu bu tụfu ẹnya ele; g'anwụ echi phuuphuu teke okpomọku dụ; ọzoo g'urwukpu, akwa iji l'ọnanwu.
4 Pois o S enhor me disse: “Do lugar onde habito observarei quieto, como sobe o calor num dia de verão, como se forma o orvalho da manhã durante a colheita”.
5 Kẹle-a; a -bya erwu teke emetajẹ iphe, e meberu l'alị; mbụ teke iphe e meberu l'alị agbawashịkwadu ige; iphe ono, shi bụru okoko ono abụwaru mebyi iphe, chawaru k'awọta; noo teke ọo-bya bya egude mma beshichaa ẹkali iya ono chịta.
5 Antes de começarem a atacar, enquanto seus planos amadurecem como uvas, o S removerá os ramos que se espalharam e os lançará fora.
6 Noo teke aa-tụko g'ẹphe ha haarụ udele, bu l'ọma úbvú; parụ phẹ haarụ ụnwu anụ, bu l'ẹgbudu. Ụnwu ẹnu egude phẹ kpaa nri jasụ ọnanwu alaa. Ụnwu ẹjo-anụ, bu l'ẹgbudu egude phẹ kpaa nri jasụ udzumini abvụ.”
6 Seu exército poderoso será deixado morto nos campos, para os abutres dos montes e para os animais selvagens. Abutres despedaçarão os cadáveres no verão, e animais selvagens roerão os ossos no inverno.
7 Noo teke aa-wata ewota iphe-ọma gude bya anụ Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike. Ọ bụru ndu a-nọdu ewotaru iya iphe ọbu bụ ndu ono, ha l'eli bya akwọo akpọ-ẹhu bụruru ono; mbụ ndu ono, aatsụ ebvu l'ẹka dụ ntse mẹ l'ẹka dụ ẹnya ono; ndu bụ ọha, ike dụ l'ọgu bya alwụje lwụta; ọha, nggele nggele sọ-bushiru asọ-bushi. Iphe-ọma ọbu bẹ ee-gudeje bya l'úbvú Zayọnu, bụ iya bụ ẹka aanọduje araku Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike.
7 Naquele tempo, o S enhor dos Exércitos receberá presentes dessa terra dividida por rios, desse povo alto, de pele lisa, temido em toda parte por suas conquistas e destruição. Levarão presentes ao monte Sião, onde habita o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.