Habacuque 3

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ọwaa bụ epfupfu, onye mpfuchiru Chileke, bụ Habakuku pfuru nụ Chileke. Ọ bụru olu aphụ bẹ o gude gụa ya l'ebvu.
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 Gụbe Chipfu; mu nụmawaru
2 Ouvi, Senhor , a tua palavra e temi; aviva, ó Senhor , a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos a notifica; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Chileke shikwa lẹ Temanu
3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 Ogbu-nwịinwii ya dụ g'ẹka
4 E o seu resplendor era como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 Ẹjo-iphe-ememe nọdu eshije
5 Adiante dele ia a peste, e raios de fogo, sob os seus pés.
6 Ọ bya apfụru bya anmaa
6 Parou e mediu a terra; olhou e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados, os outeiros eternos se encurvaram; o andar eterno é seu.
7 Mu hụmaru ụlo-ẹkwa ndu
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 ?Bụ nggele nggele megbaaru
8 Acaso é contra os rios, Senhor , que estás irado? Contra os ribeiros foi a tua ira ou contra o mar foi o teu furor, para que andasses montado sobre os teus cavalos, sobre os teus carros de salvação?
9 Ị chịfutaru ụta ngu ghebe
9 Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.
10 Oke-úbvú hụmaru ngu
10 Os montes te viram e tremeram; a inundação das águas passou; deu o abismo a sua voz, levantou as suas mãos ao alto.
11 Ẹnyanwu yẹe ọnwa
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 I gude oke ẹhu-eghu zọo
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste as nações.
13 Ị fụtaru bya g'ị dzọta ndibe
13 Tu saíste para salvamento do teu povo, para salvamento do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo os fundamentos até ao pescoço. (Selá)
14 Ọo arwa nkiya bẹ i gude
14 Tu abriste com os seus próprios cajados a cabeça dos seus guerreiros; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Eze-ẹnyimu bẹ i gude ịnya
15 Tu, com os teus cavalos, marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 Teke mu nụmaru iya bẹ meji
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descanse eu no dia da angústia, quando ele vier contra o povo que nos destruirá.
17 A makwarụ-a l'oshi
17 Porquanto, ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja vacas,
18 Ọle mu e-gudelẹ-a iphe,
18 todavia, eu me alegrarei no Senhor , exultarei no Deus da minha salvação.
19 Ọ kwa Chipfu, bụ Chileke
19 Jeová , o Senhor, é minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de música.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.