Gênesis 12

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Chipfu sụru Ebiramu: “Haa alị ngu; yẹe ndibe unu; mẹ ọkpoku ibe nna ngu; lashịa alị, mu e-goshi ngu.
1 Então o Senhor disse a Abrão: "Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa de seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.
2 “Mu e-me ngu l'ịi-bụru ọha,
2 "Farei de você um grande povo, e o abençoarei. Tornarei famoso o seu nome, e você será uma bênção.
3 Mu a-gọru ọnu-ọma nụ ndu
3 Abençoarei os que o abençoarem, e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem; e por meio de você todos os povos da terra serão abençoados".
4 Ọo ya bụ; Ebiramu tụgbuna, bụ iphe, Chipfu pfuru iya. Lọtu tsoru iya. Ebiramu nọwaru ụkporo apha ẹto l'apha iri l'ise teke o shi Haranu tụgbua.
4 Partiu Abrão, como lhe ordenara o Senhor, e Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 Tọbudu iya bụ; Ebiramu bya atụko ẹku, ẹphe kpatarụ akpata rwuta; bya eduta nyee ya, bụ Serayi; waa Lọtu, bụ nwa nwune iya; mẹkpoo ndu ẹphe shi lẹ Haranu gude; ẹphe wụfu; ọ bụru phẹ ala alị Kénanu. Ẹphe je jasụ ẹphe jerwua ẹka ono.
5 Levou sua mulher Sarai, seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam acumulado e os seus servos, comprados em Harã; partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 Ebiramu phẹ kwasẹru alị ono gbiriri jasụ ẹphe rwua ẹka eze oshi More nọ lẹ mgboru mkpụkpu Shẹkemu. Ọ bụru ndu Kénanu bu l'alị ono teke ono.
6 Abrão atravessou a terra até o lugar do Carvalho de Moré, em Siquém. Naquela época os cananeus habitavam essa terra.
7 Ọle Chipfu byapfutaru Ebiramu bya asụ iya: “Ọ kwa oshilọkpa ngu bẹ mu a-nụkota alị-a.” Ebiramu bya akpụaru Chipfu ono, byapfutaru iya nụ ono ọru-ngwẹja.
7 O Senhor apareceu a Abrão e disse: "À sua descendência darei esta terra". Abrão construiu ali um altar dedicado ao Senhor, que lhe havia aparecido.
8 Ebiramu phẹ gbẹ l'ẹka ono kwasẹru ụzo ẹnyanwu-awawa úbvú Bẹtelu; je akpọbe ụlo-ẹkwa phẹ l'ẹka Bẹtelu nọ l'ụzo ẹnyanwu-arịba. Eyayi nọdu l'ụzo ẹnyanwu-awawa. Ebiramu rwukwaa ẹka ono bya akpụaru Chipfu ọru-ngwẹja; bya anọdu l'ẹka ono kpọ-ku ẹpha iya.
8 Dali prosseguiu em direção às colinas a leste de Betel, onde armou acampamento, tendo Betel a oeste e Ai a leste. Construiu ali um altar dedicado ao Senhor e invocou o nome do Senhor.
9 Noo ya; Ebiramu phọkata ụlo-ẹkwa iya tụgbua kwasẹru ụzo echiẹgu ndọhali.
9 Depois Abrão partiu e prosseguiu em direção ao Neguebe.
10 Tọbudu iya bụ; eze ẹgu wata ememe l'alị onoya; Ebiramu phẹ lashịa alị Ijiputu g'ẹphe je ebutọta l'ẹka ono; noo kẹle ẹgu ono eme shii.
10 Houve fome naquela terra, e Abrão desceu ao Egito para ali viver algum tempo, pois a fome era rigorosa.
11 Ẹphe bya l'abahụ l'alị Ijiputu; Ebiramu sụ nyee ya, bụ Serayi: “Mu maru l'ị bụ nwanyị, manụkaru mma.
11 Quando estava chegando ao Egito, disse a Sarai, sua mulher: "Bem sei que você é bonita.
12 Lẹ ndu Ijiputu -hụma ngu; bẹ ẹphe a-sụkwa l'ị bụ nyee mu. Ẹphe eworu mu gbua; haa ngu g'ị nọdu ndzụ.
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele’. E me matarão, mas deixarão você viva.
13 Sụjekwa lẹ mu lẹ ngu bụ nwune; ọo ya bụ g'eemekwanaru mu ree l'iswi ẹhu ngu; tẹme l'iishikwaphọ nno mee g'ishi mu kpọ-pfuru.”
13 Diga que é minha irmã, para que me tratem bem por amor a você e minha vida seja poupada por sua causa".
14 Ebiramu phẹ bya abahụ alị Ijiputu. Ndu Ijiputu hụma lẹ Serayi bụ nwanyị, ama ntụmatu.
14 Quando Abrão chegou ao Egito, viram os egípcios que Sarai era uma mulher muito bonita.
15 Ndu nọ l'oke ọkwa Fero hụmae ya phọ; bya eje atụa ọnu iya l'iphu Fero. A bya eduta iya lashịa ibe Fero.
15 Vendo-a, os homens da corte do faraó a elogiaram diante do faraó, e ela foi levada ao seu palácio.
16 Fero meeru Ebiramu ree l'opfu ẹhu Serayi; bya akpẹe ya atụru; kpẹe ya eswi; kpẹkwaa ya phọ oke lẹ nyee nkapfụ-ịgara; bya eduru unwoke yẹe ụnwanyi, a-nọdu ejeru iya ozi nụ iya. Ọ bya akpẹkwaa ya phọ ịnya-kamẹlu.
16 Ele tratou bem a Abrão por causa dela, e Abrão recebeu ovelhas e bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 Tọbudu iya bụ; Chipfu bya alọru ẹjo iphe-ememe tụ Fero yẹe ndibe iya; opfu l'o dutaru nyee Ebiramu, bụ Serayi.
17 Mas o Senhor puniu o faraó e sua corte com graves doenças, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Noo ya; Fero kua Ebiramu sụ iya: “?Dẹnu g'o gude i mee mu ẹgube iphe ọwa-a? ?Bụ gụnu bẹ ị tị kajẹduru mu l'ọo nyee ngu?
18 Por isso o faraó mandou chamar Abrão e disse: "O que você fez comigo? Por que não me falou que ela era sua mulher?
19 ?Bụ gụnu meru iphe, ị sụru l'ọo nwune ngu nwanyị; ị haa; mu bya alụta iya lụaha? Ọle g'ọ dụhabe; waa nyee ngu baa; duta iya tụgbua!”
19 Por que disse que ela era sua irmã? Foi por isso que eu a tomei para ser minha mulher. Aí está a sua mulher. Tome-a e vá! "
20 Fero bya asụ gẹ ndu-ozi iya chịfu Ebiramu. Ẹphe chịfu yẹle nyee ya; waa iphemiphe, o nweru.
20 A seguir o faraó deu ordens para que providenciassem o necessário para que Abrão partisse, com sua mulher e com tudo o que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.