Ageu 1

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Opfu Chipfu rwuru onye mpfuchiru ono, bụ Hagayị nchị l'apha, kwe onye eze ono, bụ Dariyọsu ẹbo l'abụ eze iya; lẹ mbọku mbụ l'ime ọnwa k'ishii ya. O je epfuaru iya Zerúbabelu nwa Sheyalutiyẹlu; onye bụ iya bụ nnajịoha lẹ Jiuda teke ono. O pfukwaaru iya phọ Jioshuwa nwa Jiehozadaku onye bụ iya bụ onye-ishi ndu-uke Chileke. Ọ sụ phẹ:
1 No segundo ano do reinado de Dario, no primeiro dia do sexto mês, a palavra do Senhor foi dirigida pelo profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, nestes termos:
2 “Wakwa iphe, oopfu baa; mbụ Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike: Ndu-a l'anọduje epfu sụ l'o toko rwudu teke aa-kpụkwa eze-ụlo kẹ Chipfu.”
2 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: este povo diz: não é ainda chegado o momento de reconstruir a casa do Senhor.
3 Tọbudu iya bụ; Chipfu gbẹnu l'ẹka onye mpfuchiru ono, bụ Hagayị zia ozi sụ:
3 E a palavra do Senhor foi transmitida pelo profeta Ageu:
4 “?Bụ nta-a bẹ ọ gbaru g'unubẹdua l'onwunu e-bugbaaru l'ụlo unu, a kpụru mee ya ọna; ụlo-a bụru okorobo ụlo g'ọ bụ-a?
4 É então o momento de habitardes em casas confortáveis, estando esta casa em ruínas? Eis o que declara o Senhor dos exércitos:
5 Mbụ-a; wakwa iphe, oopfu baa; mbụ Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike: Unu leanarọ ẹnya hụma g'ụzo unu gbaru!
5 considerai o que fazeis!
6 G'unu kọru iphe, ha shii l'alị; unu kpata iya iphe, abadu ishi. Unu nọdu erije nri; o too jidu unu ẹpho; unu angụa iphe, aangụ angụngu; unu taa ngu-jidu ẹpho. Unu nọdu eyeje uwe; ọ tọo kpọshidu g'oyi ta anọdu atsụ unu. Ndu aapfụ ụgwo nọdu anatajẹ ụgwo phẹ chịru ye l'ẹkpa, fuhuru ụzo.
6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis e não vos saciais; bebeis e não chegais a apagar a vossa sede; vestis, mas não vos aqueceis; e o operário guarda o seu salário em saco roto!
7 Wakwa iphe, oopfu baa; mbụ Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike: Unu lenaa ẹnya hụma g'ụzo unu gbaru!
7 Assim fala o Senhor dos exércitos: refleti no que fazeis!
8 Unu gbẹshi je l'úbvú úbvú je ekwoshia oshi bya egude mee ụlo-a; k'ọphu oo-me g'ẹhu tsọo mu ụtso; tẹme l'a nọdukwa iya phọ kwabẹ mu ùbvù. Ọ kwa Chipfu epfu.
8 Subi a montanha, trazei madeira e reconstruí a minha casa; ela me será agradável e nela serei glorificado, - oráculo do Senhor.
9 “G'unu leru ẹnya iphe, ha shii; abya l'ele ẹnya; ọ bụru iphe, abadu ishi. Iphe, unu wolataru unuphu bẹ mu aphụje swaa phụkashia. ?Bụ gụnu kparụ iya? Ọ kwa Chipfu epfu. Ọ kwa ụlo mu ono, unu parụ haa; ọ bụru okorobo ụlo ono kparụ iya; l'ẹka unubẹdua l'ẹhu l'ẹhu esegbaa akanya ụlo k'unu.
9 Esperastes uma abundante colheita e esta foi magra; dissipei com um sopro o que queríeis armazenar. Por quê? - oráculo do Senhor. Porque minha casa está em ruínas, enquanto cada um de vós só tem cuidado da sua.
10 Ọo ya bụ lẹ-a; ọ kwa unu meru g'o gude igwe kwabuhu iji; alị mehubuhu iphe, e meberu iya.
10 Por isso o céu negou o seu orvalho e a terra, os seus frutos.
11 Noo ya; mu kua okpomọku oku; ọ bya l'ẹgu bya ekpoahaa l'eli úbvú úbvú; bya abaa l'ereshi; mẹkpoo lẹ vayịnu; mẹkpoo oshi olivu; mẹkpoo iphe, bụkpoo iphe, eemetajẹkpoo l'alị; kpoahaa nemadzụ; mẹkpoo iphe-edobe; mẹkpoo l'akanya, unu gude ẹka unu see.”
11 Sequei terras e colinas, trigo, mosto e óleo, todo o fruto da terra, homens e animais, tudo o que produz o trabalho de vossas mãos.
12 Tọbudu iya bụ; Zerúbabelu nwa Sheyalutiyẹlu; yẹe Jioshuwa nwa Jiehozadaku, onye bụ iya bụ onye-ishi ndu-uke Chileke; mẹ iphe, bụkpoo nwa ndu ono, wafụru nụ ono g'ẹphe ha bya emee olu Chipfu, bụ Chileke phẹ; mbụ ozi, onye mpfuchiru ono, bụ Hagayị ziru phẹ; kẹle ọo Chipfu, bụ Chileke phẹ yeru iya g'ọ bya. Ndu ono tsụahaa Chipfu ebvu.
12 Zorobabel, filho de Salatiel, com o sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, e todo o resto do povo, ouviram a voz do Senhor seu Deus, e as palavras que lhes dirigiu o profeta Ageu da parte do Senhor. E todo o povo temeu o Senhor.
13 Ọ bụru iya bụ; Hagayị ono, bụ onye-ozi Chipfu ono bya ezia ndu ono ozi-a, bụ ozi, Chipfu ziru iya ono: “Mu nọkwa swiru unu eswiru. Ọ kwa Chipfu epfu.”
13 Ageu, enviado do Senhor, falou ao povo segundo o mandato que ele tinha recebido do Senhor: Estou convosco - oráculo do Senhor.
14 Ọ bụru iya bụ lẹ Chipfu eshi nno kpalia obu Zerúbabelu nwa Sheyalutiyẹlu; onye bụ iya bụ nnajịoha lẹ Jiuda; kpalia obu Jioshuwa nwa Jiehozadaku; onye bụ iya bụ onye-ishi ndu-uke Chileke; bya akpalia obu iphe, bụ ndu Ízurẹlu g'ẹphe ha, bụ nwa ndu ono, wafụru nụ ono. Ẹphe bya awata eje ozi l'eze-ụlo Chipfu ono, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike ono; mbụ Chileke phẹ ono,
14 Então o Senhor inspirou coragem a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, bem como a todo o resto do povo: todos puseram-se a trabalhar na construção da casa do Senhor dos exércitos, seu Deus,
15 lẹ g'ọnwa k'ishii ono dụ l'ụkporo abalị l'abalị ẹno l'apha k'ẹbo, onye eze ono, bụ Dariyọsu nọwaru l'ọkwa eze iya.
15 aos vinte e quatro dias do sexto mês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.