2 Samuel 8
Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA
1 E mechaa; Dévidi bya alwụ-kpee ndu Filisitayinu; mee ẹphe nọdu iya l'ẹka. Ọ nafụ ndu Filisitayinu ono mkpụkpu Metegama.
1 Depois disto, feriu Davi os filisteus e os sujeitou; e tomou de suas mãos as rédeas da metrópole.
2 Dévidi bya alwụ-kpekwaaphọ ndu Mówabu; mee ẹphe zẹshikota azẹe; kpọo onwophẹ giriri l'alị. Ọ bya ewota eri, dụ ogologo tụa phẹ g'ẹphe zẹ giriri ono. Ọobujeru; ọ -tụta eri ono ugbo labọ l'o woru ndu k'ono gbushikọta. Ọ bya atụta k'ẹto l'o dobe ndu k'ono ndzụ. Ọo ya bụ; ndu Mówabu nọdu Dévidi l'ẹka; bya atụkwapho ụtu anụ iya.
2 Também derrotou os moabitas; fê-los deitar em terra e os mediu: duas vezes um cordel, para os matar; uma vez um cordel, para os deixar com vida. Assim, ficaram os moabitas por servos de Davi e lhe pagavam tributo.
3 Dévidi bya alwụ-kpekwaphọ Hadadeza nwa Rehobu, bụ eze ndu Zoba lẹ teke o jeru gẹ ya mee g'alị, nọru je akpaa l'ẹnyimu Yufurétisu lwakọta iya l'ẹka.
3 Também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, foi derrotado por Davi, quando aquele foi restabelecer o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 Dévidi nata iya ụgbo-ịnya, dụ ụnu labọ l'ụkporo iri; bya anatakwa iya phọ ndu ojọgu o-je-l'ọkpa, dụ ụkporo ụnu ugbo labọ l'ụnu iri.
4 Tomou-lhe Davi mil e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; Davi jarretou todos os cavalos dos carros, menos para cem deles.
5 Ndu Arámu, bu lẹ Damasụkosu byaẹpho g'ẹphe yetarụ eze ndu Zoba, bụ Hadadeza ẹka; Dévidi gbua phẹ ụkporo ụnu ugbo labọ l'ụnu iri l'ise.
5 Vieram os siros de Damasco a socorrer Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi matou dos siros vinte e dois mil homens.
6 Dévidi bya emeta ọdu ndu ojọgu l'alị ndu Arámu kẹ Damasụkosu; harụ ndu ojọgu iya chịta dobe iya. Ndu Arámu ono nọdu Dévidi l'ẹka; atụ ụtu anụ iya. Chipfu nọdu emejeẹpho gẹ Dévidi lwụ-kpee l'ẹkameka, o jekpọoru ọgu.
6 Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram por servos de Davi e lhe pagavam tributo; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
7 Dévidi chịkoo iphe, ndu-ozi Hadadeza egbobeje gude ezeru onwophẹ ọphu e gude mkpọla-ododo meshia chịlata lẹ Jierúsalẹmu.
7 Tomou Davi os escudos de ouro que havia com os oficiais de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 Dévidi shikwaphọ lẹ mkpụkpu Beta; mẹ lẹ mkpụkpu Berotayi, bụkota mkpụkpu, nọ l'ẹka Hadadeza; vukọo onyirubvu, hakpọo shii.
8 Tomou mais o rei Davi mui grande quantidade de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 Tọbudu iya bụ; Toyi, bụ eze ndu Hamatu nụmaepho lẹ Dévidi bẹ lwụ-kpekọtawaru ndu ojọgu Hadadeza;
9 Então, ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi derrotara a todo o exército de Hadadezer,
10 o ye nwa iya nwoke, ẹpha iya bụ Jióramu g'o je ekele eze, bụ Dévidi ekele; jaa ya ajaja; kẹle ọ lwụ-kperu Hadadeza. Ọ bụru iphe, kparụ iya nụ bụ lẹ Hadadeza bẹ yẹle Toyi shi anọduje alwụ ọgu. Ọ bụru iphe, Jióramu gude bya bụ ivu, e megbaaru lẹ mkpọla-ọchaa; mẹ mkpọla-ododo; mẹ l'onyirubvu.
10 mandou seu filho Jorão ao rei Davi, para o saudar e congratular-se com ele por haver pelejado contra Hadadezer e por havê-lo ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí). Jorão trouxe consigo objetos de prata, de ouro e de bronze,
11 Eze, bụ Dévidi woru ivu ono dobechaaru Chipfu iche; ẹgube ono, o dobehawaru mkpọla-ọchaa; yẹe mkpọla-ododo, shikọta l'ọhamoha, ọ lwụ-kpekọtaru phọ;
11 os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e o ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara:
12 mbụ ọphu shi lẹ Edọmu; mẹ Mówabu; mẹ kẹ ndu Amọnu; mẹ ndu Filisitayinu; waa ndu Amalẹku. Nokwaphọ g'o woru iphe, ọ natarụ eze ndu Zoba, bụ Hadadeza nwa Rehobu l'ọgu doberu Chipfu iche bụ ono.
12 da Síria, de Moabe, dos filhos de Amom, dos filisteus, de Amaleque e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 Dévidi bya abụru onye a maru amaru g'o shichaẹpho Nsụda Únú lwa; mbụ ẹka ono, ọ nọ gbua ndu Edọmu ụkporo ụnu nemadzụ ugbo labọ l'ụnu ise.
13 Ganhou Davi renome, quando, ao voltar de ferir os siros, matou dezoito mil homens no vale do Sal.
14 Ọ bya emeshia ọdu ndu ojọgu l'alị ndu Edọmu l'ophu; chịta ndu ojọgu yekọta iya. Ndu Edọmu l'ophu nọdukota Dévidi l'ẹka. Chipfu nọdu emeje gẹ Dévidi lwụ-kpee l'ẹkameka, o jekpọru ọgu.
14 Pôs guarnições em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomitas ficaram por servos de Davi; e o Senhor dava vitórias a Davi, por onde quer que ia.
15 Ọo ya bụ; Dévidi bụru eze ndu Ízurẹlu l'ophu; ekperu ndu nkiya ono l'ophu ikpe l'ụzo, dụ ree; mẹ l'ụzo, pfụru ọto.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; julgava e fazia justiça a todo o seu povo.
16 Ọ bụru Jiowabu nwa Zeruya bẹ bụ onye-ishi ndu ojọgu. Jiehoshafatu nwa Ahiludu bụru onye akwakọbeje iphe, meru ememe.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era cronista.
17 Zadọku nwa Ahitubu; yẹle Ahimẹleku nwa Abyiyata bụru ndu-uke Chileke; Seraya bụru onye edeje ẹkwo.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías, escrivão.
18 Benaya nwa Jiehoyada bụru onye-ishi ndu Kereti waa ndu Pẹleti, bụ ndu anọduje eche eze nche. Ụnwu Dévidi unwoke bụru ndu mgbazi eze.
18 E Benaia, filho de Joiada, era o comandante da guarda real. Os filhos de Davi, porém, eram seus ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.