1 Tessalonicenses 1

Ivatan Bible (IYX_WBT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Me Pawuli, Siila na Timoteo, dili mu usonuu mukaanda wu kwaa libuundu la ku ngaanda a Tesalonika. Lo lili libuundu la Nziaambi Taayi na Pfumu Yiisu Kristo: nyaala bweese na iyeenge biba na beni.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Taanga dioosi, bisi dili mu ubaavutulu matoondo kwaa Nziaambi mundaa beni boosi, na dili mu ubaalibilanga moonyi mu beni mu makuundu ma bisi.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Mu ngwanya, bisi dili mu ulibili moonyi nha kulu a Taayi a bisi Nziaambi, buni beni dili mu usa bisala mu mukonono mundaa imiini kia beni, mu litoono na ilimbisi kia beni mu Pfumu a bisi Yiisu Kristo nha kulu a Nziaambi a bisi.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Baana ba nguu, bisi diayaaba ti Nziaambi atoono beni na nde asooli beni, paa beni diba baata ba nde.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Mu ngwanya, mu taanga di bisi diayaabisi beni Ndaa Yimbwe, a yali ndila mu bitoolo pe. Ka bisi diayaabisi yo, mu lituu na libaasila la Muheebili wa Ngira na mu ilimbisi kioosi. Beni diayaaba bwali ndiaatili a bisi nha kati a beni, mundaa mbweeyili a beni.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Beni diaduki ifwaani kia bisi na kia Pfumu. So bu beni diali kutso mapasi, beni diayaki Ndaa Nziaambi mu kinyi yili mu umata kwaa Muheebili wa Ngira.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Ni mu buu, beni dika ifwaani ki ibwe kwaa bangaa imiini bali mu bitinini bia Masedwane na Akayi.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Mu ngwanya, ubanduu kwa beni, mandaa ma Pfumu Nziaambi a ma yuuyini na tee ku Masedwane na ku Akayi. Ka mvuungu a imiini kia beni mu Pfumu Nziaambi ya yabini mu mabuu moosi. Mu yii bisi a dili na nzala ya utsuu mu yo pe.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Baata boosi bali mu utsuu mundaa nziakili yi beni diayaki bisi, mu taanga di bisi diayiri kwaa beni. Na bo bali mu utsuu ka mu ndaa yi beni diabwoongili biteyi mu ukiinguu kwaa Nziaambi mu usalila nde, nde wuli Nziaambi wa moonyi na wa ngwanya.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Beni dili mu ukebe ti, Yiisu mwaana nde amata ku mayula. Ni nde Nziaambi asiimbili mu babakwa. Nde li mu ukuulu bisi mu kesi a Nziaambi yika bebele.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.