Apocalipse 5

iyx (IYX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Me namoni mukaanda wubafutuu mu koo kia babaala kia wali wadiaala nha mbata ipfumu. Mukaanda me ali basonuu ku kati na ku mbari, na ali bakutu makolo tsaamba
1 E vi na destra do que estava assentado sobre o trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Me namoni ka tumu wa lituu wa Nziaambi, wakiyaabisa mu ndaa ya mifuri: «Na afwaana mu unyangila makolo na udibili mukaanda?»
2 E vi um anjo forte, bradando com grande voz: Quem é digno de abrir o livro e de desatar os seus selos?
3 Ka a wamonii muutu pe so mosi, so mu mayula, so nha yulu a toto, so ku tsina toto, watuyi udibili mukaanda so utala nde ku kati.
3 E ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, podia abrir o livro, nem olhar para ele.
4 Me nalili kwalaa, mundaa ti a kwamonii pe muutu wafwaana mu udibili mukaanda na utala nde ku kati.
4 E eu chorava muito, porque ninguém fora achado digno de abrir o livro, nem de o ler, nem de olhar para ele.
5 Ni nha, mosi mu binuna-nunu aleele kwaa me: «Nyaala ulili. Mono, kosi a likaanda la Yuuda, wa likaanda la mutini Daavidi, maabiingi. Nde ka utuu unyangila makolo mo tsaamba maa na udibili mukaanda.»
5 E disse-me um dos anciãos: Não chores; eis aqui o Leão da tribo de Judá, a raiz de Davi, que venceu, para abrir o livro e desatar os seus sete selos.
6 Na, me namoni limeme latemene nha kati-a-kati a mbata a ipfumu, biyiluu bio bina bia moonyi na binuna-nunu biali biadiengelele lo. Limeme lii ali weti libadusu mu uha mu bungori. Lo ali na matsieembi tsaamba na misi tsaamba, bili miheebili tsaamba mia Nziaambi mibatsinduu nha yulu a toto loosi lili baata.
6 E olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais viventes e entre os anciãos um Cordeiro, como havendo sido morto, e tinha sete pontas e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Limeme laswesii na laholi mukaanda nha koo kia babaala kia wali wadiaala nha yulu a mbata a ipfumu.
7 E veio, e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Nha mbisi a uholo mukaanda, biyiluu bio bina bia moonyi na maku-moolo na binuna-nunu bina biayitsukunu nha kulu a limeme. Pasi nde mu bo ali na ngoombi na mambasa ma woolo maluulu mu malimbi mali mu upalisa luki la tsulu yimbwe, lili makuundu ma baata ba Nziaambi.
8 E, havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro, tendo todos eles harpas e salvas de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos.
9 Bo bakiyimbi mukuungu wu munyatii:
9 E cantavam um novo cântico, dizendo: Digno és de tomar o livro, e de abrir os seus selos; porque foste morto, e com o teu sangue nos compraste para Deus de toda a tribo, e língua, e povo, e nação;
10 We asa ti bo baba kaanda la mitini
10 E para o nosso Deus nos fizeste reis e sacerdotes; e reinaremos sobre a terra.
11 Bu me nali keni mu utala, me nayuyi muniingi a ndaa a koongi a batumu ba Nziaambi. Bo ali mafuundu na makuumi ma mafuundu. Bo boosi na binuna-nunu na biyiluu bia moonyi bali baadiengelele mbata a ipfumu.
11 E olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e era o número deles milhões de milhões, e milhares de milhares,
12 Bo bakiyimbi mu ndaa ya mifuri:
12 Que com grande voz diziam: Digno é o Cordeiro, que foi morto, de receber o poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e ações de graças.
13 Na, me nayuyi biyiluu bioosi bia ku yula, bia nha yulu a toto, bia ku tsini toto na bia mu maamba —biyiluu bia tsi yoosi— biakiyimbi:
13 E ouvi a toda a criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, e que estão no mar, e a todas as coisas que neles há, dizer: Ao que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, sejam dadas ações de graças, e honra, e glória, e poder para todo o sempre.
14 Biyiluu bio bina bia moonyi biavutili: «Ameni!» Na binuna-nunu biabwi mambundu-mbwa na babili nziaambi mu likuundu.
14 E os quatro animais diziam: Amém. E os vinte e quatro anciãos prostraram-se, e adoraram ao que vive para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.