2 Tessalonicenses 1

iyx (IYX) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Me Pawuli, Siila na Timoteo, dili mu usonuu mukaanda wu kwaa libuundu la ku ngaanda a Tesalonika. Lo lili libuundu la Nziaambi Taayi a bisi na Pfumu Yiisu Kristo:
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Nyaala Nziaambi Taayi a bisi na Pfumu Yiisu Kristo baha beni bweese na iyeenge.
2 Graça e paz a vós da parte de Deus nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Baana ba nguu, bisi diafwaana ubaavutulanga matoondo kwaa Nziaambi mu ndaa beni. Buli bwafwaana ti bisi diyiluu buu, mundaa ti imiini kia beni ili mu ukulu kwalaa, na litoono li beni boosi dili na lo, bana mu bana, lili mu ubaakulanga taanga dioosi.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Ni mu buu, bisi dili mu ubaabili beni mu kinyi, nha kulu a mabuundu ma Nziaambi. Mundaa ti beni dili mu usa mukonono mu imiini, so bu beni dili mu umono kwaamisa na mapasi.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais;
5 Kii ili iliimbi kili mu umweese ti pfuundisi a Nziaambi yili yasuungunu. Mundaa ti mandaa ma beni dili mu ukama mutimi mu mo, sa masa ti beni diba babafwaana mu ukoto mu Ipfumu kia Nziaambi, ki beni dili mu umono pasi mu kio.
5 Prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Mu ngwanya, Nziaambi li asuungunu: Nde sa avutulu mapasi mu mapasi kwaa babali mu umweese beni pasi.
6 Se de fato é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Na nde sa aha puumini, kwaa beni ba dili mu umono pasi, na kwaa bisi ka. Mii sa miyilimi mu taanga di Pfumu Yiisu akaamonuu ku yula na batumu ba lituu.
7 E a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu com os anjos do seu poder,
8 Nde sa ayiri kutso mbaa yinene yili mu ululuu, mu usieembe babali mu ubisi uyaaba Nziaambi, na babali mu ubisi usiingi Ndaa Yimbwe ya Pfumu a bisi Yiisu.
8 Com labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Tsieembili a bo sa yiba pfuuyili ya bilimi na bilimi. Bo sa baba la na kiinzi kia Pfumu, na lituu la buzitu ba nde.
9 Os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, longe da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Maa sa mayilimi weti buu, mu iluumbu ki nde akaayiri, mu uholo mbilili na likiinzi kwaa boosi babali baba nde, na babasa imiini mu nde. Beni sa diba beni bame mu kaba la bo, mundaa ti beni diasi imiini mu Mandaa ma bisi diayaabisi beni.
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos, e para se fazer admirável naquele dia em todos os que crêem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Ni mu buu, bisi dili mu ubaakuundanga taanga dioosi mu beni. Bisi dili mu uloombo kwaa Nziaambi a bisi, paa asa ti beni diba babafwaana mu idiingi ki nde ati beni mbili. Bisi dili mu uloombo kwaa nde ti, mu lituu la nde, abaasila beni mu ukuusu manzala ma beni ma uyiluu mamabwe, na asa ti imiini kia beni imonuu mu bisala.
11 Por isso também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra todo o desejo da sua bondade, e a obra da fé com poder;
12 Mu yii, kuumbu a Pfumu a bisi Yiisu sa yiholo mbilili mu beni, na beni sa diholo mbilili kwaa nde. Ni buu bukaaba bweese ba Nziaambi a bisi na ba Pfumu Yiisu Kristo.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.