Romanos 14
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs VC
1 An mian dinio o dekey pa so kapanmoan so panganohdan ta saya am paroparohen nioava kano dibatien nioava as rawaten nio a asa ka kakteh di Jesus.
1 Acolhei aquele que é fraco na fé, com bondade, sem discutir as suas opiniões.
2 Mian sa o manganohed dia o kaparin da so koman so aran ango a kanen pero mian pa sa o kadwan a di makanit a koman so aran ango.
2 Um crê poder comer de tudo; outro, que é fraco, só come legumes.
3 Mayanong ava o kaparoparo sia no koman aya so aran ango o mian aya so dia parin na kanen as alit na pa no kadi na mayanongan a mamaroparo no mian aya so ichaskeh a kanen, takwan mayalit sa sincharan no Dios a kamanganakan na.
3 Quem come de tudo não despreze aquele que não come. Quem não come não julgue aquele que come, porque Deus o acolhe do mesmo modo.
4 Arava o mian so anohed a omhosga do di na pachirawatan as an ara si Cristo o Apohen na am iya o mayanong a ompesek sia an mapia anmana marahet o pachirawatan naya.
4 Quem és tu, para julgares o servo de outros? Que esteja firme, ou caia, isto é lá com o seu senhor. Mas ele estará firme, porque poderoso é Deus para o sustentar.
5 Mian o omsinchad do asa karaw a matoato kano kadwan sa araw do dominggo as mian sa o omalit sira. Payponged nio na iktokto an no siyo mayanong.
5 Um faz distinção entre dia e dia; outro, porém, considera iguais todos os dias. Cada um proceda segundo sua convicção.
6 Sira o mian aya so pidien a araw am parinyen da ya a iyanianib da so Apo taya as sira o mian aya so ichaskeh a kanen am onotan da ya do kakey da mapakamia so Dios. As alit da pa no makakan so aran ango ta onotan da ya a mamahemahes kano omdaday so Dios.
6 Quem distingue o dia, age assim pelo Senhor. Quem come de tudo, o faz pelo Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come, abstém-se pelo Senhor, e igualmente dá graças a Deus.
7 Arava o anohed no asa ka tawo a maynolay do viay na,
7 Nenhum de nós vive para si, e ninguém morre para si.
8 takwan no Apo taya o pakayapoan no viay ta as mayanong a maynolay diaten a mayalit do kaviay ta pa anmana do kadiman ta,
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; se morremos, morremos para o Senhor. Quer vivamos quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 takwan nadiman as nayvangon si Cristo tapian iya o Apohen as maynolay do atavo a maviay kano nadiman dana sa.
9 Para isso é que morreu Cristo e retomou a vida, para ser o Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Dawa arava o anohed mo a omhosga do kakteh mo takwan ipaychaponged ta anti a isalap o karakohan ta do panhosgan no Dios.
10 Por que julgas, então, o teu irmão? Ou por que desprezas o teu irmão? Todos temos que comparecer perante o tribunal de Deus.
11 Nia pa o vatahen no Chirin na,
11 Porque está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará glória a Deus {Is 45,23}.
12 Makayamot do kapaychaponged ta anti a omsalap no karakohan ta do Dios,
12 Assim, pois, cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 am mayanong pava o kanawri no chitahen ta o kahosga ta so kadwan an dia voken a no kachitachita ta so kapavawa ta so kayan no parinyen kano pavatahen ta a ichadodog no kakteh ta.
13 Deixemos, pois, de nos julgar uns aos outros; antes, cuidai em não pôr um tropeço diante do vosso irmão ou dar-lhe ocasião de queda.
14 An do diaken dana a makayamot do katayto ko na omonot di Cristo am mapanmo ko o kabo no rahet no kakan so matatarek a kanen, pero no asa ka tawo a manganohed pa do kadi na mayanongan no kadwan a kanen am makagatos an kanen na o mapanmo na a di mayanong.
14 Sei, estou convencido no Senhor Jesus de que nenhuma coisa é impura em si mesma; somente o é para quem a considera impura.
15 As an no kanen mo as pakayapoan no kadodogan no kakteh mo am tayto mo ipavoya o kabo no addaw mo nia o kakteh moaya. Amna mayanong ava o kadodog mo so kakteh mo a makayamot do kanen takwan nadiman si Cristo a omadidi sia ya.
15 Ora, se por uma questão de comida entristeces o teu irmão, já não vives segundo a caridade. Pela comida não causes a perdição daquele por quem Cristo morreu!
16 Dawa makapatak kamo tapian di mayvadiw a marahet kano kadodogan o parinyen nio a aran mapanmo nio a abo so rahet,
16 Não venha a tornar-se objeto de calúnia a tua vantagem.
17 takwan no kanen ava anmana no inomen ava o maimportante dana do komwan do paypatolan no Dios asna nawri o mayanong o kachitachita ta so manamonamo a kaparin no viay as kapaypangay no kapia no anod kano kasoyosoyotan ta a makayamot do sidong no Espirito no Dios,
17 O Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e gozo no Espírito Santo.
18 as an nia o onotan ta am payserbian ta si Cristo as kapakamia ta so Dios kano kadwan as kabo no adodogen ta.
18 Quem deste modo serve a Cristo, agrada a Deus e goza de estima dos homens.
19 Dawa nawri sa o parinyen kano chitachitahen ta o ipaypapia no kapaychakasa ta as ipaypahni no saray no kadwan diaten.
19 Portanto, apliquemo-nos ao que contribui para a paz e para a mútua edificação.
20 Mayanong ava o kararayaw no pinarin no Dios do viay no asa ka tawo a makayamot do kanen; as aran mapanmo ta o kabo no somnivog a di mayanong a kanen am rakoh o sadan ta an pakayapoan no kadodog no kakteh ta o parinyen ta.
20 Não destruas a obra de Deus por questão de comida. Todas as coisas, em verdade, são puras, mas o que é mau para um homem é o fato de comer provocando um escândalo.
21 Dawa mayanong ava o kakan ta so karne kano kaynom ta so vino anmana kayan no aran ango pa a pariparinyen ta a ichadodog kano ipakagatos no kakteh ta.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem outra coisa que para teu irmão possa ser uma ocasião de queda.
22 An ango anohdan mo do akma saya sia am onotan mo do tanyan mo a omsalap so Dios takwan mapia as masoyot o abo so parinyen a machisobna do mapanmo na a mayanong.
22 Tens uma convicção; guarda-a para ti mesmo, diante de Deus. Feliz é aquele que não se condena a si mesmo no ato a que se decide.
23 Dawa no tawo a koman a maykamadamadanan am makagatos, takwan gatos no asa ka tawo o kaparin na so paykamadamadanan na.
23 Mas, aquele que come apesar de suas dúvidas, condena-se, por não se guiar pela convicção. Tudo o que não procede da convicção é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.