Colossenses 2
No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs ARA
1 Ichakey ko o kapanmo nio sia o kafermi ko a makanakem dinio as kapachahoahok ko ninio kanira no iLaodicea as kano atavo pa sa a nanganohed di Jesus a di pa nakavoya diaken.
1 Gostaria, pois, que soubésseis quão grande luta venho mantendo por vós, pelos laodicenses e por quantos não me viram face a face;
2 Ipachahoahok koynio tapian maypagsal o tawol nio as kapayparakoh no addaw nio no kadwan dinio tapian maypangay o kaintindian nio sia o nanawo aya a komapet di Cristo
2 para que o coração deles seja confortado e vinculado juntamente em amor, e eles tenham toda a riqueza da forte convicção do entendimento, para compreenderem plenamente o mistério de Deus, Cristo,
3 a iya so yanan no atavo a kasolivan kano kakawyoran.
3 em quem todos os tesouros da sabedoria e do conhecimento estão ocultos.
4 Tayto ko ya vatahen dinio tapian abo o omloko dinio no maavid a vahevahey.
4 Assim digo para que ninguém vos engane com raciocínios falazes.
5 Ta aran abo ako do panghovokan nio am tayto kamo do aktokto ko a nia so paysoyosoyotan ko do kapanmo ko sia o kapaychakasa nio a mahni so saray ni Cristo.
5 Pois, embora ausente quanto ao corpo, contudo, em espírito, estou convosco, alegrando-me e verificando a vossa boa ordem e a firmeza da vossa fé em Cristo.
6 Makayamot do nakarisibi nio si Jesu Cristo a Apohen am mabdibdis kamoava do saray kano kasincharan nio sia,
6 Ora, como recebestes Cristo Jesus, o Senhor, assim andai nele,
7 as kaiya no pachidependian nio as paytetnekan no saray nio a akma so ninanawo dinio as kasolib nio a mamahemahes.
7 nele radicados, e edificados, e confirmados na fé, tal como fostes instruídos, crescendo em ações de graças.
8 Makayhawa kamo tapian di daynio paychawawen a manganohed do pinayapo daya a nanawo a yapo do kasolivan do mondo aya a nia so machisobna di Cristo,
8 Cuidado que ninguém vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo;
9 takwan no Dios am tayto di Cristo, ta do nakapaytawo naya am arava o mian do Dios a abo di Cristo.
9 porquanto, nele, habita, corporalmente, toda a plenitude da Divindade.
10 Dawa di Cristo am ara pava o maparapa no aran sino takwan machasa kamo na sia a iya so máto danaya so anongen kano rákoh danaya so ipakapamarin.
10 Também, nele, estais aperfeiçoados. Ele é o cabeça de todo principado e potestade.
11 Iya pa o yanan no vayo a viay nio a makayamot do nakatadi na do tawol nio as makayamot ava do aran ango pa a pinarin na do karakohan nio,
11 Nele, também fostes circuncidados, não por intermédio de mãos, mas no despojamento do corpo da carne, que é a circuncisão de Cristo,
12 takwan nachivovon kamo sia do nakabawtismo dinio as kapachirayay nio sia a mayvangon a makayamot do saray nio no Dios a iya so minpayvangon sia.
12 tendo sido sepultados, juntamente com ele, no batismo, no qual igualmente fostes ressuscitados mediante a fé no poder de Deus que o ressuscitou dentre os mortos.
13 Inio a abo so viay a abo so pandan as nachisiay do Dios am tinorohan naynio so viay do nakapayvangon na si Cristo as kapakabo na dia o atavo a sinadasadan nio.
13 E a vós outros, que estáveis mortos pelas vossas transgressões e pela incircuncisão da vossa carne, vos deu vida juntamente com ele, perdoando todos os nossos delitos;
14 Do nakadiman na do kros am inadidi na yaten do kastigo aya a nia so mayanong ta a didiwen.
14 tendo cancelado o escrito de dívida, que era contra nós e que constava de ordenanças, o qual nos era prejudicial, removeu-o inteiramente, encravando-o na cruz;
15 Do diaya am nihomis ni Cristo o marahet sa a ipakapamarin as kapatalamad na nia o kaiya no nanghomis kano makapamarin.
15 e, despojando os principados e as potestades, publicamente os expôs ao desprezo, triunfando deles na cruz.
16 Makayamot dia am adngeyen nio sava o makey a omyokoyokod ninio do komapet do kanen sa, inomen anmana no kaobserva nio so kadwan a araw a kadomidominggo, kavohavohan anmana kawawan.
16 Ninguém, pois, vos julgue por causa de comida e bebida, ou dia de festa, ou lua nova, ou sábados,
17 Niaya sa am tod a anino no manam kanawri a mawara a si Cristo a iya so mismo a mapatongtong kano inmonmoan da niaya.
17 porque tudo isso tem sido sombra das coisas que haviam de vir; porém o corpo é de Cristo.
18 Maychawaw kamoava a manganohed dira do makavata aya sia o kapayanong no kapamahbo a omanianib sira so angheles as kawnot do vata da sa a pinavoya dira no Dios. Daday sa ya ta yapo sa ya do tanyan da a aktokto as kano kakey da a mapamato so karakohan da.
18 Ninguém se faça árbitro contra vós outros, pretextando humildade e culto dos anjos, baseando-se em visões, enfatuado, sem motivo algum, na sua mente carnal,
19 Tinadichokoran da o kakawyoran aya do ka si Cristo no oho no karakohan aya a nia so paychakasan ta atavo a maychaponged a mapatongtong so anongen ta a nia so ichapatongtong ta sia o inolay diaten no Dios.
19 e não retendo a cabeça, da qual todo o corpo, suprido e bem-vinculado por suas juntas e ligamentos, cresce o crescimento que procede de Deus.
20 Makayamot do kayan dana no vayo a viay nio di Cristo am mayanong kamo pava a omonot do nanawo sa a pinayapo no tawo a akma sa sia,
20 Se morrestes com Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a ordenanças:
21 “Pondanan moavay,” “Tahaman moava,” anmana “Todohen moava ya.”
21 não manuseies isto, não proves aquilo, não toques aquiloutro,
22 No dagen saya am arava o sinmo da takwan tinoroh no Dios o atavo a akma so kanen a serbien.
22 segundo os preceitos e doutrinas dos homens? Pois que todas estas coisas, com o uso, se destroem.
23 No akma saya sia a onotan am mapia o kavoyan sira takwan parinyen no asa ka tawo a mapahbo as mapakasiasi so karakohan na, pero ichatadi ava ya do somnivog a kaparin no viay na.
23 Tais coisas, com efeito, têm aparência de sabedoria, como culto de si mesmo, e de falsa humildade, e de rigor ascético; todavia, não têm valor algum contra a sensualidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.