1 Tessalonicenses 1

No Vayo A Testamento, Salmo, No Libro No Proverbo (IVV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Sa Pablo, Silvanus kani Timoteo kami a tayto a maytolas dinio a tayto dana a manganohed do Dios Ama as kano Apo taya a si Jesu Cristo do timban aya do Tesalonica. Bendisionan kamo pa no Dios Ama as katoroh na pa dinio so grasia kano kaydamnayan no aktokto.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Pamahmahsan namen o Dios a makayamot dinio as kafermi namen a makanakem dinio atavo a maday so kapachahoahok namen.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Pamahmahsan namen o Ama taya a Dios do mapia saya a pariparinyen nio a makayamot do saray nio kano kapangto nioaya a mayserbi a makayamot do addaw nio as katayto nio a mavidin a ompanapanaya so kapayvidi no Apo taya a si Jesu Cristo.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 As tayto namen a masigorado, kakakteh, o kaddaw na ninio no Dios as nakapidi na dinio a tawotawo na,
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 takwan pinarapit namen ava dinio o Evanghelio a tod a asa ka kawnonongan asna asa ka ipakapamarin a makayamot do sidong no Masanto a Espirito as navoya nio pa o ipakapamarin aya do mismo a viay namen do nakayan namen a machasa dinio.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nakakma kamo so kaparin no viay namen as kawnot nio do kakeyan ninio no Apo ta as nadispresio kamoava a manganohed do kakawyoran aya a aran nia mismo o pinakarawatan nio so pakasisian da dinio as kavidin nio a masoyot a makayamot do sidong no Masanto aya Espirito dinio.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Dawa nayvadiw kamo a panahatahan da no nanganohed sa di Jesus do provinsia no Macedonia kano Acaya.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 As no nanawo no Apo taya do kayapo naranaya dinio am voyvoh ava do Macedonia kan do Acaya o pinakarapitan na asna tayto naychawpit do matatarek sa a logar as katayto na mavahey no saray nio no Dios. Do akmaya sia am ara pava o maparapa namen.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 As ibhes dava manakem diamen o napia a nakarisibi nio diamen as kano nakatadichokod nio do kapanganohed dira do diosdiosan as katayto nio na mayserbi do somnivog aya a maviay a Dios,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 as katayto nio na ompanapanaya so Manganak aya no Dios a si Jesus a yapo do hanyit a iya so pinayvangon no Dios as kano iya so omlibri diaten do kastigo a ito a mawara.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.