Zacarias 5
Chirin ni Āpo Dyos (IVB) vs ARC
1 Sinpangan na, tomnangay ako na minirwa, kan nakaboya ako so somayasayap a nahon a pagbasāan!
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 Do dāwri, inyahes no anghilaw a machisisirin dyaken a kāna, “Āngo maboya mo?”
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 Ki binata na dyaken a kāna, “Naitolas do dyaya pagbasāan iyaw abay a komayakayab do intīro a lōbong. Sigon do naitolas do bīt naya, ki mapaksyat sanchi a tabo manakanakaw do tanaya. As do bīt naya, ki naitolas a mapaksyat sanchi a tabo mangsaksi so bayataw.
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 Binata ni ĀPO a Manakabalin a kāna, ‘Toboyen konchiw nya abay a mohtot kan somdep do bahay no kāda manakanakaw, as kan do kāda bahay no tabo a mangsaksi so bayataw. Omyan anchi dyira kan rarayawen nanchiw bahabahay da.’”
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 Do dāwri, iyaw anghilaw a machisisirin dyaken, naypantad kan binata na dyaken a kāna, “Tomangay ka, ta chiban mo ītwaya.”
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 Ki inyahes ko a kon ko, “Āngo nawri?”
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 Sinpangan na, nabwang tohong naw a boli, ki myan nachisdot a maydisna mabakes.
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 Ki binata no anghilaw a machisisirin dyaken a kāna, “Iyaw nyaw gatos.”
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 Sinpangan na, tomnangay ako a nanyideb, ki nakaboya ako so dadwa mababakes a somayap a komwan dyaken. Siraw panyid da saw, ki rarakoh kan mayit. Inhap daw bakagaw a insayap.
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 “Namna, dino ikwanan das bakagaya?” inyahes ko do anghilaw a machisisirin dyaken.
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 Ki tinbay na yaken a kāna, “Iyangay dad Babilonya a pamarinan das timplo na. An mapatayoka dana, padisnahen danchi daw bakagaya a pagdaydayāwan dan tawotawo.”
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.