Salmos 21

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici SIGNORE, il re si rallegrerà nella tua forza; E quanto festeggerà egli grandemente della tua vittoria!
1 Na tua força, Senhor , o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2 Tu gli hai dato il desio del suo cuore, E non gli hai rifiutato quel ch’egli ha pronunziato colle sue labbra. Sela.
2 Satisfizeste-lhe o desejo do coração e não lhe negaste as súplicas dos seus lábios.
3 Perciocchè tu gli sei venuto incontro con benedizioni di beni; Tu gli hai posta in sul capo una corona d’oro finissimo.
3 Pois o supres das bênçãos de bondade; pões-lhe na cabeça uma coroa de ouro puro.
4 Egli ti aveva chiesta vita. E tu gli hai dato lunghezza di giorni in perpetuo.
4 Ele te pediu vida, e tu lha deste; sim, longevidade para todo o sempre.
5 La sua gloria è grande per la tua vittoria; Tu hai messa sopra lui maestà e magnificenza;
5 Grande lhe é a glória da tua salvação; de esplendor e majestade o sobrevestiste.
6 Perciocchè tu l’hai posto in benedizioni in perpetuo; Tu l’hai rallegrato di letizia col tuo volto
6 Pois o puseste por bênção para sempre e o encheste de gozo com a tua presença.
7 Perciocchè il re si confida nel Signore, E nella benignità dell’Altissimo, egli non sarà giammai smosso.
7 O rei confia no Senhor e pela misericórdia do Altíssimo jamais vacilará.
8 La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; La tua destra troverà quelli che t’odiano.
8 A tua mão alcançará todos os teus inimigos, a tua destra apanhará os que te odeiam.
9 Tu li renderai simili ad un forno ardente, Al tempo della tua ira; Il Signore li abisserà nel suo cruccio, E il fuoco li divorerà.
9 Tu os tornarás como em fornalha ardente, quando te manifestares; o o fogo os devorará.
10 Tu farai perire il frutto loro d’in sulla terra, E la lor progenie d’infra i figliuoli degli uomini;
10 Destruirás da terra a sua posteridade e a sua descendência, de entre os filhos dos homens.
11 Perciocchè hanno ordito del male contro a te, Ed hanno divisata una malizia, della quale però non potranno venire a capo.
11 Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
12 Perciocchè tu li metterai per tuo bersaglio; Tu tirerai diritto colle corde de’ tuoi archi contro alla lor faccia.
12 porquanto lhes farás voltar as costas e mirarás o rosto deles com o teu arco.
13 Innalzati, Signore, colla tua forza; Noi canteremo, e salmeggeremo la tua potenza
13 Exalta-te, Senhor , na tua força! Nós cantaremos e louvaremos o teu poder.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.