Salmos 148

Giovanni Diodati Bibbia (ITADIO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne’ luoghi altissimi.
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Lodatelo voi, suoi Angeli tutti. Lodatelo voi, suoi eserciti.
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte.
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo.
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti;
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola;
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti;
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati;
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli;
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà è sopra la terra, e sopra il cielo.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che è materia di lode a tutti i suoi santi: A’ figliuoli d’Israele, suo popolo prossimo. Alleluia
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.