Tito 1

ISV NT (ISV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 From Paul, a servant of God, and yet an apostle of Jesus Christ for the faith of God's elect and the full knowledge of the truth that leads to godliness,
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 which is based on the hope of eternal life that God, who cannot lie, promised before the world began.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 At the right time he revealed his message through the proclamation that was entrusted to me by the command of God our Savior.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 To Titus, a genuine child in the faith we share. May grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior be yours!
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 An elder must be blameless. He must be the husband of one wife and have children who are believers and who are not accused of having wild lifestyles or of being rebellious.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Because an overseer is God's administrator, he must be blameless. He must not be arrogant or irritable. He must not drink too much, be a violent person, or use shameful ways to make money.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Instead, he must be a lover of strangers, a lover of goodness, sensible, honest, moral, and self-controlled.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 He must be devoted to the trustworthy message that is in agreement with our teaching, so that he may be able to encourage others with healthy doctrine and refute those who oppose it.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 For there are many people who are rebellious, especially those who are converts from Judaism. They speak utter nonsense and deceive people.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 They must be silenced, because they are the kind of people who ruin whole families by teaching what they should not teach in order to make money in a shameful way.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 One of their very own prophets said, “Liars ever, men of Crete,Savage brutes that live to eat.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 That testimony is true. For this reason, refute them sharply so that they may become healthy in the faith
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 and not pay attention to Jewish myths or commands given by people who reject the truth.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Everything is clean to those who are clean, but nothing is clean to those who are corrupt and unbelieving. Indeed, their very way of thinking and their consciences have been corrupted.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 They claim to know God, but they deny him by their actions. They are detestable, disobedient, and disqualified to do anything good.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.