Romanos 16
ISV NT (ISV) vs NVT
1 Now I commend to you our sister Phoebe, a servant in the church at Cenchreae.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, que serve à igreja em Cencreia.
2 Welcome her in the Lord as is appropriate for saints, and provide her with anything she may need from you, for she has assisted many people, including me.
2 Recebam-na no Senhor, como uma pessoa digna de honra no meio do povo santo. Ajudem-na no que ela precisar, pois tem sido de grande ajuda para muitos, especialmente para mim.
3 Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus,
3 Deem minhas saudações a Priscila e Áquila, meus colaboradores no serviço de Cristo Jesus.
4 who risked their necks for my life. I am thankful to them, and so are all the churches among the Gentiles.
4 Certa vez, eles arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles, e também o são todas as igrejas dos gentios.
5 Greet also the church in their house. Greet my dear friend Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia.
5 Saúdem a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem também meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro seguidor de Cristo na província da Ásia.
6 Greet Mary, who has worked very hard for you.
6 Saúdem Maria, que trabalhou tanto por vocês.
7 Greet Andronicus and Junias, my fellow Jews who are in prison with me and are prominent among the apostles. They were in Christ before I was.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus compatriotas judeus que estiveram comigo na prisão. São muito respeitados entre os apóstolos e se tornaram seguidores de Cristo antes de mim.
8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.
8 Saúdem Amplíato, meu querido amigo no Senhor.
9 Greet Urbanus, our fellow in Christ, and my dear friend Stachys.
9 Saúdem Urbano, nosso colaborador em Cristo, e meu querido amigo Estáquis.
10 Greet Apelles, who has been approved by Christ. Greet those who belong to the family of Aristobulus.
10 Saúdem Apeles, um bom homem, aprovado por Cristo. Saúdem os que são da casa de Aristóbulo.
11 Greet Herodion, my fellow Jew. Greet those in the family of Narcissus, who are in the Lord.
11 Saúdem Herodião, meu compatriota judeu. Saúdem os da casa de Narciso que são do Senhor.
12 Greet Tryphaena and Tryphosa, who have worked hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, who has worked very hard in the Lord.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, obreiras do Senhor, e a estimada Pérside, que tem trabalhado com dedicação para o Senhor.
13 Greet Rufus, the one chosen by the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.
13 Saúdem Rufo, a quem o Senhor escolheu, e também sua mãe, que tem sido mãe para mim.
14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers who are with them.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 Greet Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints who are with them.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todo o povo santo que se reúne com eles.
16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo lhes enviam saudações.
17 Now I urge you, brothers, to watch out for those who create divisions and sinful enticements in opposition to the teaching you have learned. Stay away from them!
17 E agora, irmãos, peço-lhes que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e perturbam a fé, ensinando coisas contrárias ao que vocês aprenderam. Fiquem longe deles.
18 For such people are not serving Christ our Lord but their own desires. By their smooth talk and flattering words they deceive the hearts of the unsuspecting.
18 Esses indivíduos não servem a Cristo, nosso Senhor, mas apenas a seus próprios interesses, e enganam os inocentes com palavras suaves e bajulação.
19 For your obedience has become known to everyone, and I am full of joy for you. But I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
19 Mas todos sabem que vocês são obedientes ao Senhor, o que muito me alegra. Quero que sejam sábios quanto a fazer o bem e permaneçam inocentes de todo mal.
20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus Christ be with you!
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás sob os pés de vocês. Que a graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Timothy, my fellow worker, greets you, as do Lucius, Jason, and Sosipater, my fellow Jews.
21 Timóteo, meu colaborador, lhes envia saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus compatriotas judeus.
22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
22 Eu, Tércio, que escrevo esta carta para Paulo, também envio minhas saudações no Senhor.
23 Gaius, who is host to me and the whole church, greets you. Erastus, the city treasurer, and our brother Quartus greet you.
23 Gaio os saúda. Estou hospedado em sua casa, onde ele também tem recebido toda a igreja. Erasto, tesoureiro da cidade, bem como nosso irmão Quarto, lhes enviam saudações.
24 — ausente —
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês. Amém.
25 Now to the one who is able to strengthen you by my gospel and the message that I preach about Jesus Christ, by revealing the secret that was kept in silence in long ages past
25 Toda a glória seja a Deus, que pode fortalecê-los, como afirmam as boas-novas. Essa mensagem a respeito de Jesus Cristo revelou seu plano, mantido em segredo desde o princípio dos tempos,
26 but now has been made known through the prophets to all the Gentiles, in keeping with the decree of the eternal God to bring them to the obedience of faith—
26 mas que agora, como os escritos dos profetas predisseram e o Deus eterno ordenou, é anunciada aos gentios de toda parte, a fim de que eles também possam crer nele e lhe obedecer.
27 to the only wise God, through Jesus Christ, be glory forever! Amen.
27 Toda a glória para sempre ao Deus único e sábio, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.