Romanos 4
Riveduta (IRV) vs ARA
1 Che diremo dunque che lantenato nostro Abramo abbia ottenuto secondo la carne?
1 Que, pois, diremos ter alcançado Abraão, nosso pai segundo a carne?
2 Poiché se Abramo è stato giustificato per le opere, egli avrebbe di che gloriarsi; ma dinanzi a Dio egli non ha di che gloriarsi; infatti, che dice la Scrittura?
2 Porque, se Abraão foi justificado por obras, tem de que se gloriar, porém não diante de Deus.
3 Or Abramo credette a Dio, e ciò gli fu messo in conto di giustizia.
3 Pois que diz a Escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi imputado para justiça.
4 Or a chi opera, la mercede non è messa in conto di grazia, ma di debito;
4 Ora, ao que trabalha, o salário não é considerado como favor, e sim como dívida.
5 mentre a chi non opera ma crede in colui che giustifica lempio, la sua fede gli è messa in conto di giustizia.
5 Mas, ao que não trabalha, porém crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé lhe é atribuída como justiça.
6 Così pure Davide proclama la beatitudine delluomo al quale Iddio imputa la giustizia senzopere, dicendo:
6 E é assim também que Davi declara ser bem-aventurado o homem a quem Deus atribui justiça, independentemente de obras:
7 Beati quelli le cui iniquità son perdonate, e i cui peccati sono coperti.
7 Bem-aventurados aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos;
8 Beato luomo al quale il Signore non imputa il peccato.
8 bem-aventurado o homem a quem o Senhor jamais imputará pecado.
9 Questa beatitudine è ella soltanto per i circoncisi o anche per gli incirconcisi? Poiché noi diciamo che la fede fu ad Abramo messa in conto di giustizia.
9 Vem, pois, esta bem-aventurança exclusivamente sobre os circuncisos ou também sobre os incircuncisos? Visto que dizemos: a fé foi imputada a Abraão para justiça.
10 In che modo dunque gli fu messa in conto? Quandera circonciso, o quandera incirconciso? Non quandera circonciso, ma quandera incirconciso;
10 Como, pois, lhe foi atribuída? Estando ele já circuncidado ou ainda incircunciso? Não no regime da circuncisão, e sim quando incircunciso.
11 poi ricevette il segno della circoncisione, qual suggello della giustizia ottenuta per la fede che avea quandera incirconciso, affinché fosse il padre di tutti quelli che credono essendo incirconcisi, onde anche a loro sia messa in conto la giustizia;
11 E recebeu o sinal da circuncisão como selo da justiça da fé que teve quando ainda incircunciso; para vir a ser o pai de todos os que creem, embora não circuncidados, a fim de que lhes fosse imputada a justiça,
12 e il padre dei circoncisi, di quelli, cioè, che non solo sono circoncisi, ma seguono anche le orme della fede del nostro padre Abramo quandera ancora incirconciso.
12 e pai da circuncisão, isto é, daqueles que não são apenas circuncisos, mas também andam nas pisadas da fé que teve Abraão, nosso pai, antes de ser circuncidado.
13 Poiché la promessa desser erede del mondo non fu fatta ad Abramo o alla sua progenie in base alla legge, ma in base alla giustizia che vien dalla fede.
13 Não foi por intermédio da lei que a Abraão ou a sua descendência coube a promessa de ser herdeiro do mundo, e sim mediante a justiça da fé.
14 Perché, se quelli che son della legge sono eredi, la fede è resa vana, e la promessa è annullata;
14 Pois, se os da lei é que são os herdeiros, anula-se a fé e cancela-se a promessa,
15 poiché la legge genera ira; ma dove non cè legge, non cè neppur trasgressione.
15 porque a lei suscita a ira; mas onde não há lei, também não há transgressão.
16 Perciò leredità è per fede, affinché sia per grazia; onde la promessa sia sicura per tutta la progenie; non soltanto per quella che è sotto la legge, ma anche per quella che ha la fede dAbramo, il quale è padre di noi tutti
16 Essa é a razão por que provém da fé, para que seja segundo a graça, a fim de que seja firme a promessa para toda a descendência, não somente ao que está no regime da lei, mas também ao que é da fé que teve Abraão (porque Abraão é pai de todos nós,
17 (secondo che è scritto: Io ti ho costituito padre di molte nazioni) dinanzi al Dio a cui egli credette, il quale fa rivivere i morti, e chiama le cose che non sono, come se fossero.
17 como está escrito: Por pai de muitas nações te constituí. ), perante aquele no qual creu, o Deus que vivifica os mortos e chama à existência as coisas que não existem.
18 Egli, sperando contro speranza, credette, per diventar padre di molte nazioni, secondo quel che gli era tato detto: Così sarà la tua progenie.
18 Abraão, esperando contra a esperança, creu, para vir a ser pai de muitas nações, segundo lhe fora dito: Assim será a tua descendência.
19 E senza venir meno nella fede, egli vide bensì che il suo corpo era svigorito (avea quasi centanni), e che Sara non era più in grado desser madre;
19 E, sem enfraquecer na fé, embora levasse em conta o seu próprio corpo amortecido, sendo já de cem anos, e a idade avançada de Sara,
20 ma, dinanzi alla promessa di Dio, non vacillò per incredulità, ma fu fortificato per la sua fede dando gloria a Dio
20 não duvidou, por incredulidade, da promessa de Deus; mas, pela fé, se fortaleceu, dando glória a Deus,
21 ed essendo pienamente convinto che ciò che avea promesso, Egli era anche potente da effettuarlo.
21 estando plenamente convicto de que ele era poderoso para cumprir o que prometera.
22 Ondè che ciò gli fu messo in conto di giustizia.
22 Pelo que isso lhe foi também imputado para justiça.
23 Or non per lui soltanto sta scritto che questo gli fu messo in conto di giustizia,
23 E não somente por causa dele está escrito que lhe foi levado em conta,
24 ma anche per noi ai quali sarà così messo in conto; per noi che crediamo in Colui che ha risuscitato dai morti Gesù, nostro Signore,
24 mas também por nossa causa, posto que a nós igualmente nos será imputado, a saber, a nós que cremos naquele que ressuscitou dentre os mortos a Jesus, nosso Senhor,
25 il quale è stato dato a cagione delle nostre offese, ed è risuscitato a cagione della nostra giustificazione.
25 o qual foi entregue por causa das nossas transgressões e ressuscitou por causa da nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.