Oséias 9
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Non ti rallegrare, o Israele, fino allesultanza, come i popoli; poiché ti sei prostituito, abbandonando il tuo Dio; hai amato il salario della prostituzione sopra tutte le aie da frumento!
1 Não se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.
2 Laia e lo strettoio non li nutriranno, e il mosto deluderà la loro speranza.
2 Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
3 Essi non dimoreranno nel paese dellEterno, ma Efraim tornerà in Egitto, e, in Assiria, mangeranno cibi impuri.
3 Eles não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.
4 Non faranno più libazioni di vino allEterno, e i loro sacrifizi non gli saranno accetti; saran per essi come un cibo di lutto; chiunque ne mangerà sarà contaminato; poiché il loro pane sarà per loro; non entrerà nella casa dellEterno.
4 Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem o agradarão os seus sacrifícios. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.
5 Che farete nei giorni delle solennità, e nei giorni di festa dellEterno?
5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor?
6 Poiché, ecco, essi se ne vanno a motivo della devastazione; lEgitto li raccoglierà, Memfi li seppellirà; le loro cose preziose, comprate con danaro, le possederanno le ortiche; le spine cresceranno nelle loro tende.
6 Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
7 I giorni della punizione vengono; vengono i giorno della retribuzione; Israele lo saprà! Il profeta è fuor de sensi, luomo ispirato è in delirio, a motivo della grandezza della tua iniquità e della grandezza della tua ostilità:
7 Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tanta a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, o homem inspirado, um louco violento.
8 Efraim sta alla vedetta contro il mio Dio; il profeta trova un laccio duccellatore su tutte le sue vie, e ostilità nella casa del suo Dio.
8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim, contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade no templo do seu Deus.
9 Essi si sono profondamente corrotti come ai giorni di Ghibea! LEterno si ricorderà della loro iniquità, punirà i loro peccati.
9 Eles mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.
10 Io trovai Israele come delle uve nel deserto; vidi i vostri padri come i fichi primaticci dun fico che frutta la prima volta; ma, non appena giunsero a Baal-peor, si appartarono per darsi allignominia deglidoli, e divennero abominevoli come la cosa che amavano.
10 "Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.
11 La gloria dEfraim volerà via come un uccello; non più nascita, non più gravidanza, non più concepimento!
11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.
12 Se pure allevano i loro figliuoli, io li priverò dessi, in guisa che non rimanga loro alcun uomo; sì, guai ad essi quando mallontanerò da loro!
12 Mesmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!
13 Efraim, quandio lo vedo stendendo lo sguardo fino a Tiro, è piantato in luogo gradevole; ma Efraim dovrà menare i suoi figliuoli a colui che li ucciderà.
13 Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador. "
14 Da loro, o Eterno! che darai tu loro? Da loro un seno che abortisce e delle mammelle asciutte.
14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
15 Tutta la loro malvagità è a Ghilgal; quivi li ho presi in odio. Per la malvagità delle loro azioni io li caccerò dalla mia casa; non li amerò più; tutti i loro capi sono ribelli.
15 "Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali eu os odiei. Por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.
16 Efraim è colpito, la sua radice è seccata; essi non faranno più frutto; anche se generassero, io farei morire i cari frutti delle loro viscere.
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua querida prole. "
17 Il mio Dio li rigetterà, perché non gli han dato ascolto; ed essi andranno errando fra le nazioni.
17 Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.