Oséias 13
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Quando Efraim parlava, era uno spavento; egli sera innalzato in Israele, ma, quando si rese colpevole col servire a Baal, morì.
1 Antigamente, quando a gente da tribo de Efraim falava, as outras tribos ficavam com medo, pois todos respeitavam os efraimitas. Mas eles começaram a adorar o deus Baal e por isso vão morrer.
2 E ora continuano a peccare, si fanno col loro argento delle immagini fuse, deglidoli di loro invenzione, che son tutti opera dartefici. E di loro si dice: "Scannano uomini, baciano vitelli!"
2 Continuam pecando cada vez mais, fazendo imagens de metal para adorar; essas estátuas de prata são invenção humana, são feitas por homens, e no entanto eles dizem: “Ofereçam sacrifícios a estes deuses!” E chegam até a beijar esses bezerros de metal!
3 Perciò saranno come la nuvola mattutina, come la rugiada che di buonora scompare, come la pula che il vento porta via dallaia, come il fumo chesce dalla finestra.
3 Por isso, essa gente desaparecerá como a cerração ao nascer do sol, ou como o orvalho, que seca logo de manhã, ou como a palha, que o vento leva embora, ou como a fumaça, que sai pela chaminé.
4 Eppure, io sono lEterno, il tuo Dio, fin dal paese dEgitto; e tu non devi riconoscere altro Dio fuori di me, e fuori di me non cè altro salvatore.
4 O Senhor Deus diz: — Eu, o
5 Io ti conobbi nel deserto, nel paese della grande aridità.
5 Eu cuidei de vocês quando estavam no deserto, naquelas terras sem água.
6 Quando aveano pastura, si saziavano; quanderano sazi, il loro cuore sinorgogliva; perciò mi dimenticarono.
6 Mas, quando entraram na boa terra, vocês tiveram comida de sobra e ficaram satisfeitos; então os corações de vocês se encheram de orgulho, e vocês esqueceram de mim.
7 Ondè chio son diventato per loro come un leone; e li spierò sulla strada come un leopardo;
7 Portanto, vou atacá-los como um leão; ficarei de tocaia como um leopardo.
8 li affronterò come unorsa privata de suoi piccini, e sbranerò loro linvolucro del cuore; li divorerò come una leonessa, le belve de campi li squarceranno.
8 Como uma ursa de quem roubaram os filhotes, eu sairei contra vocês e quebrarei as suas costelas. Como um leão, eu os devorarei ali mesmo; como uma fera, eu os despedaçarei.
9 E la tua perdizione, o Israele, lesser contro di me, contro il tuo aiuto.
9 Povo de Israel, eu vou acabar com vocês; quem poderá salvá-los?
10 Dovè dunque il tuo re? Ti salvi egli in tutte le tue città! E dove sono i tuoi giudici, de quali dicevi: Dammi un re e dei capi!"
10 Vocês pediram que eu lhes desse um rei e também chefes em todas as cidades. Mas como é que eles podem salvá-los?
11 Io ti do un re nella mia ira, e te lo ripiglio nel mio furore.
11 Fiquei irado com vocês e por isso lhes dei reis; e, estando ainda irado, eu os tirei de vocês.
12 Liniquità di Efraim è legata in fascio, il suo peccato è tenuto in serbo.
12 — Os pecados de Israel foram anotados, as suas maldades foram escritas.
13 Dolori di donna di parto verranno per lui; egli è un figliuolo non savio; poiché, quandè giunto il momento, non si presenta per nascere.
13 Chegou a hora de Israel começar a viver, mas Israel não quer porque não tem juízo; é como uma criança que na hora de nascer não quer sair da barriga da mãe.
14 Io li riscatterei dal potere del soggiorno de morti, li redimerei dalla morte; sarei la tua peste, o morte, sarei la tua distruzione, o soggiorno de morti; ma il lor pentimento è nascosto agli occhi miei!
14 Será, então, que eu vou salvar o meu povo da morte? Será que vou livrá-los do mundo dos mortos ? Ó morte, venha com os seus tormentos. Ó mundo dos mortos, venha com os seus castigos! Eu não terei mais compaixão deste povo!
15 Sia egli pur fertile tra i suoi fratelli, il vento doriente verrà, il vento dellEterno, che sale dal deserto; e le sue sorgenti saranno essiccate, e le sue fonti, prosciugate. Il nemico porterà via il tesoro de suoi ggetti preziosi.
15 Mesmo que Israel cresça como uma planta viçosa, o Senhor Deus mandará que o inimigo venha do leste, como se fosse o vento quente do deserto, que secará completamente as fontes e as nascentes de água. Todas as riquezas do país serão levadas embora.
16 Samaria sarà punita della sua colpa, perché si è ribellata al suo Dio. Cadranno per la spada; i loro bambini saranno schiacciati, le loro donne incinte saranno sventrate.
16 O povo de Samaria será castigado porque se revoltou contra o seu Deus. Os homens morrerão na guerra, as crianças serão despedaçadas, e as barrigas das mulheres grávidas serão rasgadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.