Números 9
Riveduta (IRV) vs NVI
1 LEterno parlò ancora a Mosè, nel deserto di Sinai, il primo mese del secondo anno da che furono usciti dal paese dEgitto, dicendo:
1 O Senhor falou com Moisés no deserto do Sinai no primeiro mês do segundo ano depois que o povo saiu do Egito. Ele disse:
2 "I figliuoli dIsraele celebreranno la pasqua nel tempo stabilito.
2 "Os israelitas devem celebrar a Páscoa na ocasião própria.
3 La celebrerete nel tempo stabilito, il quattordicesimo giorno di questo mese, sullimbrunire; la celebrerete secondo tutte le leggi e secondo tutte le prescrizioni che vi si riferiscono".
3 Celebrem-na no tempo determinado, ao pôr-do-sol do dia catorze deste mês, de acordo com todas as suas leis e ordenanças".
4 E Mosè parlò ai figliuoli dIsraele perché celebrassero la pasqua.
4 Então Moisés ordenou aos israelitas que celebrassem a Páscoa,
5 Ed essi celebrarono la pasqua il quattordicesimo giorno del primo mese, sullimbrunire, nel deserto di inai; i figliuoli dIsraele si conformarono a tutti gli ordini che lEterno avea dati a Mosè.
5 e eles o fizeram no deserto do Sinai, ao pôr-do-sol do dia catorze do primeiro mês. Os israelitas fizeram tudo conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
6 Or verano degli uomini che, essendo impuri per aver toccato un morto, non potevan celebrare la pasqua in quel giorno. Si presentarono in quello stesso giorno davanti a Mosè e davanti ad Aaronne;
6 Mas alguns deles não puderam celebrar a Páscoa naquele dia porque se haviam tornado impuros por terem tocado num cadáver. Por isso procuraram Moisés e Arão naquele mesmo dia
7 e quegli uomini dissero a Mosè: "Noi siamo impuri per aver toccato un morto; perché ci sarebbegli tolto di poter presentare lofferta dellEterno, al tempo stabilito, in mezzo ai figliuoli dIsraele?"
7 e disseram a Moisés: "Nós nos tornamos impuros por termos tocado num cadáver, mas por que deveríamos ser impedidos de apresentar a nossa oferta ao Senhor na ocasião própria, como os demais israelitas? "
8 E Mosè rispose loro: "Aspettate, e sentirò quel che lEterno ordinerà a vostro riguardo".
8 Moisés respondeu-lhes: "Esperem até que eu saiba o que o Senhor ordena a respeito de vocês".
9 E lEterno parlò a Mosè, dicendo:
9 Então o Senhor disse a Moisés:
10 "Parla ai figliuoli dIsraele, e di loro: Se uno di voi o de vostri discendenti sarà impuro per il contatto con un morto o sarà lontano in viaggio, celebrerà lo stesso la pasqua in onore dellEterno.
10 "Diga o seguinte aos israelitas: Quando algum de vocês ou dos seus descendentes se tornar impuro por tocar algum cadáver ou estiver distante por motivo de viagem, ainda assim poderá celebrar a Páscoa do Senhor.
11 La celebreranno il quattordicesimo giorno del secondo mese, sullimbrunire; la mangeranno con del pane senza lievito e con delle erbe amare;
11 Deverão celebrá-la no dia catorze do segundo mês, ao pôr-do-sol. Comerão o cordeiro com pães sem fermento e com ervas amargas.
12 non ne lasceranno nulla di resto fino al mattino, e non ne spezzeranno alcun osso. La celebreranno secondo tutte le leggi della pasqua.
12 Não deixarão sobrar nada até o amanhecer e não quebrarão nenhum osso do cordeiro. Quando a celebrarem, obedeçam a todas as leis da Páscoa.
13 Ma colui chè puro e che non è in viaggio, se sastiene dal celebrare la pasqua, quel tale sarà sterminato di fra il suo popolo; siccome non ha presentato lofferta allEterno nel tempo stabilito, quel tale porterà la pena del suo peccato.
13 Se, porém, um homem estiver puro e não estiver distante por motivo de viagem e ainda assim não celebrar a Páscoa, ele será eliminado do meio do seu povo porque não apresentou a oferta do Senhor na ocasião própria. Ele sofrerá as conseqüências do seu pecado.
14 E se uno straniero che soggiorna tra voi celebra la pasqua dellEterno, si conformerà alle leggi e alle prescrizioni della pasqua. Avrete ununica legge, per lo straniero e per il nativo del paese".
14 "Um estrangeiro residente entre vocês, que queira celebrar a Páscoa do Senhor, deverá fazê-lo de acordo com as leis e ordenanças da Páscoa. Vocês terão as mesmas leis para o estrangeiro e para o natural da terra".
15 Or il giorno in cui il tabernacolo fu eretto, la nuvola coprì il tabernacolo, la tenda della testimonianza;, dalla sera fino alla mattina, aveva sul tabernacolo lapparenza dun fuoco.
15 No dia em que foi armado o tabernáculo, a tenda que guarda as tábuas da aliança, a nuvem o cobriu. Desde o entardecer até o amanhecer a nuvem por cima do tabernáculo tinha a aparência de fogo.
16 Così avveniva sempre: la nuvola copriva il tabernacolo, e di notte avea lapparenza dun fuoco.
16 Era assim que sempre acontecia: de dia a nuvem o cobria, e de noite tinha a aparência de fogo.
17 E tutte le volte che la nuvola salzava di sulla tenda, i figliuoli dIsraele si mettevano in cammino; e dove la nuvola si fermava, quivi i figliuoli dIsraele si accampavano.
17 Sempre que a nuvem se levantava de cima da Tenda, os israelitas partiam; no lugar em que a nuvem descia, ali acampavam.
18 I figliuoli dIsraele si mettevano in cammino allordine dellEterno, e allordine dellEterno si accampavano; rimanevano accampati tutto il tempo che la nuvola restava sul tabernacolo.
18 Conforme a ordem do Senhor os israelitas partiam, e conforme a ordem do Senhor, acampavam. Enquanto a nuvem estivesse por cima do tabernáculo, eles permaneciam acampados.
19 E quando la nuvola rimaneva per molti giorni sul tabernacolo, i figliuoli dIsraele osservavano la prescrizione dellEterno e non si movevano.
19 Enquanto a nuvem ficava sobre o tabernáculo por muito tempo, os israelitas cumpriam suas responsabilidades para com o Senhor, e não partiam.
20 E se avveniva che la nuvola rimanesse pochi giorni sul tabernacolo, allordine dellEterno rimanevano accampati, e allordine dellEterno si mettevano in cammino.
20 Às vezes a nuvem ficava sobre o tabernáculo poucos dias; conforme a ordem do Senhor eles acampavam, e também conforme a ordem do Senhor, partiam.
21 E se la nuvola si fermava dalla sera alla mattina, e salzava la mattina, si mettevano in cammino; o se dopo un giorno e una notte la nuvola si alzava, si mettevano in cammino.
21 Outras vezes a nuvem permanecia somente desde o entardecer até o amanhecer, e quando se levantava pela manhã, eles partiam. De dia ou de noite, sempre que a nuvem se levantava, eles partiam.
22 Se la nuvola rimaneva ferma sul tabernacolo due giorni o un mese o un anno, i figliuoli dIsraele rimanevano accampati e non si moveano; ma, quando salzava, si mettevano in cammino.
22 Quer a nuvem ficasse sobre o tabernáculo dois dias, quer um mês, quer mais tempo, os israelitas permaneciam no acampamento e não partiam; mas, quando ela se levantava, partiam.
23 Allordine dellEterno si accampavano, e allordine dellEterno si mettevano in cammino; osservavano le prescrizioni dellEterno, secondo lordine trasmesso dallEterno per mezzo di Mosè.
23 Conforme a ordem do Senhor acampavam, e conforme a ordem do Senhor partiam. Nesse meio tempo, cumpriam suas responsabilidades para com o Senhor, de acordo com as suas ordens, anunciadas por Moisés.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.