Neemias 12
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua: Seraia, Geremia,
1 Os sacerdotes e levitas que regressaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua, o sumo sacerdote, foram: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Esdra, Amaria, Malluc,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Hattush, Scecania, Rehum,
3 Secanias, Harim, Meremote,
4 Meremoth, Iddo, Ghinnethoi,
4 Ido, Ginetom, Abias,
5 Abija, Mijamin, Maadia,
5 Miniamim, Moadias, Bilga,
6 Bilga, Scemaia, Joiarib,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 Jedaia, Sallu, Amok, Hilkia, Jedaia. Questi erano i capi de sacerdoti e de loro fratelli al tempo di eshua.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Esses foram os líderes dos sacerdotes e seus companheiros nos dias de Jesua.
8 Leviti: Jeshua, Binnui, Kadmiel, Scerebia, Giuda, Mattania, che dirigeva coi suoi fratelli il canto delle laudi.
8 Os levitas que regressaram com eles foram: Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e também Matanias, que, com seus companheiros, era encarregado dos cânticos de ação de graças.
9 Bakbukia e Unni, loro fratelli, salternavan con loro secondo il loro turno.
9 Seus companheiros Baquebuquias e Uni ficavam em frente deles durante o culto.
10 Jeshua generò Joiakim; Joiakim generò Eliascib; Eliascib generò Joiada,
10 O sumo sacerdote Jesua gerou Joiaquim; Joiaquim gerou Eliasibe; Eliasibe gerou Joiada;
11 Joiada generò Jonathan; Jonathan generò Jaddua.
11 Joiada gerou Joanã; Joanã gerou Jadua.
12 Ecco quali erano, al tempo di Joiakim, i capi di famiglie sacerdotali: della famiglia di Seraia, Meraia; i quella di Geremia, Hanania;
12 Quando Joiaquim era sumo sacerdote, os chefes das famílias dos sacerdotes foram: Meraías, chefe da família de Seraías; Hananias, chefe da família de Jeremias;
13 di quella dEsdra, Meshullam; di quella dAmaria, Johanan;
13 Mesulão, chefe da família de Esdras; Joanã, chefe da família de Amarias;
14 di quella di Melicu, Jonathan; di quella di Scebania, Giuseppe;
14 Jônatas, chefe da família de Maluqui; José, chefe da família de Secanias;
15 di quella di Harim, Adna; di quella di Meraioth, Helkai;
15 Adna, chefe da família de Harim; Helcai, chefe da família de Meremote;
16 di quella dIddo, Zaccaria; di quella di Ghinnethon, Meshullam;
16 Zacarias, chefe da família de Ido; Mesulão, chefe da família de Ginetom;
17 di quella dAbija, Zicri; di quella di Miniamin..; di quella di Moadia, Piltai;
17 Zicri, chefe da família de Abias; um Piltai, chefe da família de Moadias;
18 di quella di Bilga, Shammua; di quella di Scemaia, Jonathan;
18 Samua, chefe da família de Bilga; Jônatas, chefe da família de Semaías;
19 di quella di Joiarib, Mattenai; di quella di Jedaia, Uzzi;
19 Matenai, chefe da família de Joiaribe; Uzi, chefe da família de Jedaías;
20 di quella di Sallai, Kallai; di quella di Amok, Eber;
20 Calai, chefe da família de Salu; Héber, chefe da família de Amoque;
21 di quella di Hilkia, Hashabia; di quella di Jedaia, Nethaneel.
21 Hasabias, chefe da família de Hilquias; Netanel, chefe da família de Jedaías.
22 Quanto ai Leviti, i capi famiglia furono iscritti al tempo di Eliascib, di Joiada, di Johanan e di Jaddua; i sacerdoti, sotto il regno di Dario, il Persiano.
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas. Durante o reinado de Dario, o persa, manteve-se um registro dos sacerdotes.
23 I capi delle famiglie levitiche furono iscritti nel libro delle Cronache fino al tempo di Johanan, figliuolo di Eliascib.
23 Até os dias de Joanã, neto de Eliasibe, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas no Livro da História .
24 I capi dei Leviti Hashabia, Scerebia, Jeshua, figliuolo di Kadmiel, e i loro fratelli salternavano con ssi per lodare e celebrare lEterno, conforme allordine di Davide, uomo di Dio, per mute, secondo il loro turno.
24 Estes foram os chefes das famílias dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesua, Binui, Cadmiel e outros companheiros que ficavam em frente deles durante as cerimônias de louvor e ação de graças; um lado respondia ao outro, conforme ordenado por Davi, homem de Deus.
25 Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon, Akkub erano portinai, e facevan la guardia ai magazzini delle porte.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram os guardas das portas encarregados dos depósitos junto às portas.
26 Questi vivevano al tempo di Joiakim, figliuolo di Jeshua, figliuolo di Jotsadak e al tempo di Nehemia, il governatore, e di Esdra, sacerdote e scriba.
26 Todos eles serviam nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jeozadaque, e nos dias do governador Neemias e do sacerdote e escriba Esdras.
27 Alla dedicazione delle mura di Gerusalemme si mandarono a cercare i Leviti di tutti i luoghi doverano, per farli venire a Gerusalemme affin di fare la dedicazione con gioia, con laudi e cantici e suon di cembali, saltèri e cetre.
27 Para a dedicação do novo muro de Jerusalém, pediu-se que os levitas de toda a terra viessem a Jerusalém para auxiliar nas cerimônias. Deviam participar dessa ocasião alegre com cânticos de ação de graças e com música de címbalos, harpas e liras.
28 E i figliuoli de cantori si radunarono dal distretto intorno a Gerusalemme, dai villaggi dei Netofathiti,
28 Os cantores foram reunidos da região ao redor de Jerusalém e dos povoados dos netofatitas.
29 da Beth-Ghilgal e dal territorio di Gheba e dAzmaveth; poiché i cantori serano edificati de villaggi ne dintorni di Gerusalemme.
29 Também vieram de Bete-Gilgal e das regiões rurais próximas de Geba e de Azmavete, pois os cantores haviam construído seus próprios povoados ao redor de Jerusalém.
30 I sacerdoti e i Leviti si purificarono e purificarono il popolo, le porte e le mura.
30 Primeiro, os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos; depois, purificaram o povo, as portas e o muro.
31 Poi io feci salire sulle mura i capi di Giuda, e formai due grandi cori coi relativi cortei. Il primo sincamminò dal lato destro, sulle mura, verso la porta del Letame;
31 Eu conduzi os líderes de Judá até o alto do muro e organizei dois grandes coros. Um dos coros foi para o sul pelo alto do muro, até a porta do Esterco.
32 e dietro questo coro camminavano Hoshaia, la metà dei capi di Giuda,
32 Hosaías e metade dos líderes de Judá seguiram o coro,
33 Azaria, Esdra, Meshullam, Giuda,
33 junto com Azarias, Esdras, Mesulão,
34 Beniamino, Scemaia, Geremia,
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 dei figliuoli di sacerdoti con le trombe. Zaccaria, figliuolo di Jonathan, figliuolo di Scemaia, figliuolo di Mattania, figliuolo di Micaia, figliuolo di Zaccur, figliuolo dAsaf,
35 Depois deles vinham alguns sacerdotes que tocavam trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, descendente de Asafe.
36 e i suoi fratelli Scemaia, Azareel, Milalai, Ghilalai, Maai, Nethaneel, Giuda, Hanani, con gli strumenti musicali di Davide, uomo di Dio. Esdra, lo scriba, camminava alla loro testa.
36 Os companheiros de Zacarias eram Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanel, Judá e Hanani. Eles tocavam os instrumentos musicais prescritos por Davi, homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 Giunti che furono alla porta della Sorgente, montarono, dirimpetto a loro la scalinata della città di Davide, là dove le mura salgono al disopra del livello della casa di Davide, e giunsero alla porta delle Acque, a oriente.
37 Quando chegaram à porta da Fonte, foram em frente e subiram pelos degraus que levavam até a Cidade de Davi. Passaram pela casa de Davi e, de lá, foram até a porta das Águas, a leste.
38 Il secondo coro sincamminò nel senso opposto; e io gli andavo dietro, con laltra metà del popolo, sopra le mura. Passando al disopra della torre de Forni, esso andò fino alle mura larghe;
38 O segundo coro foi para o norte, no sentido oposto, para encontrar-se com o primeiro coro. Fui com eles e com a outra metade do povo pelo alto do muro, passando pela torre dos Fornos, até o muro Largo,
39 poi al disopra della porta dEfraim, della porta Vecchia, della porta dei Pesci, della torre di Hananeel, della torre di Mea, fino alla porta delle Pecore; e il coro si fermò alla porta della Prigione.
39 e depois desde a porta de Efraim até a porta Antiga, passando pela porta do Peixe e pela torre de Hananel e prosseguindo até a torre dos Cem. Dali, continuamos para a porta das Ovelhas e paramos junto à porta da Guarda.
40 I due cori si fermarono nella casa di Dio; e così feci io, con la metà de magistrati chera meco,
40 Os dois corais seguiram, então, para o templo de Deus, onde tomaram seus lugares. Eu fiz o mesmo, junto com os líderes que estavam comigo.
41 e i sacerdoti Eliakim, Maaseia, Miniamin, Micaia, Elioenai, Zaccaria, Hanania con le trombe,
41 Acompanhamos os sacerdotes que tocavam trombetas: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias,
42 e Maaseia, Scemaia, Eleazar, Uzzi Johanan, Malkija, Elam, Ezer. E i cantori fecero risonar forte le loro voci, diretti da Izrahia.
42 e os cantores: Maaseias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ézer. Eles tocavam e cantavam bem alto, sob a direção de Jezraías.
43 In quel giorno il popolo offrì numerosi sacrifizi, e si rallegrò perché Iddio gli avea concesso una gran gioia. Anche le donne e i fanciulli si rallegrarono; e la gioia di Gerusalemme si sentiva di lontano.
43 Naquele dia alegre, foram oferecidos muitos sacrifícios, pois Deus tinha dado ao povo motivo para se alegrar. As mulheres e as crianças também participaram da celebração, e podia-se ouvir de longe a alegria do povo de Jerusalém.
44 In quel tempo, degli uomini furon preposti alle stanze che servivan da magazzini delle offerte, delle primizie e delle decime, onde vi raccogliessero dai contadi delle città le parti assegnate dalla legge ai sacerdoti e ai Leviti; poiché i Giudei gioivano a vedere i sacerdoti ed i Leviti ai loro posti;
44 Naquele dia, foram nomeados os homens encarregados dos depósitos para as ofertas e os primeiros frutos da colheita e para os dízimos. Eram responsáveis por recolher dos campos fora das cidades as porções exigidas pela lei para os sacerdotes e os levitas, pois todo o povo estava alegre com os sacerdotes e os levitas e com seu trabalho.
45 e questi osservavano ciò che si riferiva al servizio del loro Dio e alle purificazioni; come facevano, dal canto loro, i cantori e i portinai conforme allordine di Davide e di Salomone suo figliuolo.
45 Tanto eles como os cantores e os guardas das portas realizavam o serviço de seu Deus e o serviço de purificação, conforme Davi e seu filho Salomão haviam ordenado.
46 Poiché, anticamente, al tempo di Davide e di Asaf verano de capi de cantori e de canti di laude e di azioni di grazie a Dio.
46 O costume de ter regentes do coro para dirigir os hinos de louvor e de ação de graças a Deus havia começado muito tempo antes, nos dias de Davi e Asafe.
47 Tutto Israele, al tempo di Zorobabele e di Nehemia, dava giorno per giorno le porzioni assegnate ai cantori ed ai portinai; dava ai Leviti le cose consacrate, e i Leviti davano ai figliuoli dAaronne le cose consacrate che loro spettavano.
47 Por isso, agora, nos dias de Zorobabel e de Neemias, todo o Israel trazia uma provisão diária de alimentos para os cantores, os guardas das portas e os levitas. Os levitas, por sua vez, entregavam uma porção daquilo que recebiam aos sacerdotes, os descendentes de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.