Neemias 10
Riveduta (IRV) vs VC
1 Quelli che vapposero il loro sigillo furono i seguenti: Nehemia, il governatore, figliuolo di Hacalia, e edecia,
1 Eis os que apuseram o seu selo: Neemias, o governador, filho de Helquias.
2 Seraia, Azaria, Geremia,
2 Saraías, Azarias, Jeremias,
3 Pashur, Amaria, Malkija,
3 Fasur, Amarias, Melquias,
4 Hattush, Scebania, Malluc,
4 Hatus, Sebenias, Meluc,
5 Harim, Meremoth, Obadia,
5 Harim, Merimut, Abdias,
6 Daniele, Ghinnethon, Baruc,
6 Daniel, Genton, Baruc,
7 Meshullam, Abija, Mijamin,
7 Mosolão, Abias, Miamin,
8 Maazia, Bilgai, Scemaia. Questi erano sacerdoti.
8 Maazias, Belgai, Semeías.
9 Leviti: Jeshua, figliuolo di Azania, Binnui de figliuoli di Henadad, Kadmiel,
9 Levitas: Josué, filho de Azanias, Benui, dos filhos de Henadad, Cadmiel
10 e i loro fratelli Scebania, Hodia,
10 e seus irmãos, Sebenias, Odaías, Celita, Falaías, Hanã,
11 Kelita, Pelaia, Hanan, Mica,
11 Mica, Roob, Hasebias,
12 Rehob, Hashabia, Zaccur, Scerebia,
12 Zacur, Serebias, Sabanias,
13 Scebania, Hodia, Bani, Beninu.
13 Odaías, Bani, Baninu.
14 Capi del popolo: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
14 Chefes do povo: Faros, Faat-Moab, Elão, Zetu, Bani,
15 Bunni, Azgad,
15 Boni, Azgad, Bebai,
16 Bebai, Adonia, Bigvai, Adin,
16 Adonias, Begoai, Adin,
17 Ater, Ezechia, Azzur,
17 Ater, Ezequias, Azur,
18 Hodia, Hashum,
18 Odaías, Hasum, Besaí,
19 Betsai, Harif, Anatoth,
19 Haref, Anatot, Nebai,
20 Nebai, Magpiash, Meshullam,
20 Megfias, Mosolão, Hazir,
21 Hezir, Mescezabeel, Tsadok,
21 Mesizabel, Sadoc, Jedua,
22 Jaddua, Pelatia, Hanan, Anaia,
22 Feltias, Hanã, Anaías,
23 Hosea, Hanania, Hasshub,
23 Oséias, Ananias, Hassub,
24 Hallohesh, Pilha, Shobek,
24 Aloes, Falea, Sobec,
25 Rehum, Hashabna, Maaseia,
25 Reum, Hasebna, Maasias,
26 Ahiah, Hanan, Anan,
26 Equias, Hanã, Anã,
27 Malluc, Harim, Baana.
27 Meluc, Harim, Baana.
28 Il resto del popolo, i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, i Nethinei e tutti quelli che seran separati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figliuoli e le loro figliuole, tutti quelli che aveano conoscimento e intelligenza,
28 O resto do povo, os sacerdotes, levitas, porteiros, cantores, natineus, e todos os que estavam separados dos povos estrangeiros para seguir a lei de Deus, suas mulheres, filhos e filhas, todos os que estavam em idade de conhecer e compreender,
29 sunirono ai loro fratelli più ragguardevoli tra loro, e simpegnarono con esecrazione e giuramento a camminare nella legge di Dio data per mezzo di Mosè servo di Dio, ad osservare e mettere in pratica tutti i comandamenti dellEterno, del Signor nostro, le sue prescrizioni e le sue leggi,
29 juntaram-se aos seus irmãos, às pessoas importantes, e se comprometeram com juramento a caminhar segundo a lei de Deus, dada por intermédio de Moisés, seu servo, a observar e a praticar todos os mandamentos do Senhor, nosso Deus, suas ordenações e leis.
30 a non dare le nostre figliuole ai popoli del paese e a non prendere le figliuole loro per i nostri figliuoli,
30 Prometemos não dar nossas filhas aos habitantes da terra e não tomar suas filhas para os nossos filhos;
31 a non comprar nulla in giorno di sabato o in altro giorno sacro, dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato qualsivoglia sorta di merci o di derrate, a lasciare in riposo la terra ogni settimo anno, e a non esigere il pagamento di verun debito.
31 nada comprar da terra, em dia de sábado ou em dia de festa, se trouxessem para vender, naqueles dias, mercadorias ou quaisquer gêneros alimentícios que fossem; deixar repousar a terra e não reclamar nenhuma dívida no sétimo ano.
32 Cimponemmo pure per legge di dare ogni anno il terzo dun siclo per il servizio della casa del nostro io,
32 Impusemo-nos a obrigação de pagar cada ano o terço de um siclo para o serviço do templo:
33 per i pani della presentazione, per loblazione perpetua, per lolocausto perpetuo dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le cose consacrate, per i sacrifizi despiazione a pro dIsraele, e per tutta lopera della casa del nostro Dio;
33 os pães da proposição, a oblação perpétua, o holocausto perpétuo, os sacrifícios dos sábados, das neomênias e das festas, as coisas consagradas, os sacrifícios expiatórios em favor de Israel, e para todo o serviço da casa de nosso Deus.
34 e tirando a sorte, noi sacerdoti, Leviti e popolo, regolammo quel che concerne lofferta delle legna, affin di portarle, secondo le nostre case patriarcali alla casa del nostro Dio, a tempi fissi, anno per anno, perché bruciassero sullaltare dellEterno, del nostro Dio, come sta scritto nella legge;
34 Tiramos a sorte, sacerdotes, levitas e o povo, para a repartição da oferta da madeira, a fim de que cada família, por sua vez, em cada ano, nas épocas determinadas, trouxesse ao templo o material necessário para manter aceso o fogo do altar do Senhor, nosso Deus, de conformidade com o que está escrito na lei.
35 e cimpegnammo a portare ogni anno nella casa dellEterno le primizie del nostro suolo e le primizie dogni frutto di qualunque albero,
35 Tomamos o compromisso de levar ao templo, cada ano, as primícias de nosso solo e as de nossos campos de apresentar igualmente aos sacerdotes que fazem o serviço da casa de Deus, como está prescrito na lei,
36 come anche i primogeniti de nostri figliuoli e del nostro bestiame conforme sta scritto nella legge, e i primogeniti delle nostre mandre e de nostri greggi per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che fanno il servizio nella casa del nostro Dio.
36 os primogênitos dos nossos filhos e de nossos rebanhos, e os primogênitos de nossos bois e de nossas ovelhas;
37 E cimpegnammo pure di portare ai sacerdoti nelle camere della casa del nostro Dio, le primizie della nostra pasta, le nostre offerte prelevate, le primizie de frutti di qualunque albero, del vino e dellolio, di dare la decima delle rendite del nostro suolo ai Leviti, i quali debbon prendere essi stessi queste decime n tutti i luoghi da noi coltivati.
37 do mesmo modo, de levar aos sacerdotes, nas salas da casa de Deus, as primícias de nossos alimentos, nossas oferendas, assim como dos frutos de todas as árvores, do vinho e do azeite; e de entregar o dízimo de nosso solo aos levitas, que estavam encarregados de transportá-lo para todas as nossas aglomerações agrícolas.
38 E un sacerdote, figliuolo dAaronne, sarà coi Leviti quando preleveranno le decime; e i Leviti porteranno la decima della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze che servono di magazzino,
38 Um sacerdote da linhagem de Aarão acompanharia os levitas quando recebessem o dízimo; e os levitas trariam o dízimo do dízimo à casa de nosso Deus, para as salas que servem de depósito.
39 poiché in quelle stanze i figliuoli dIsraele e i figliuoli di Levi debbon portare lofferta prelevata sul frumento, sul vino e sullolio; quivi sono gli utensili del santuario, i sacerdoti che fanno il servizio, i portinai e i cantori. Noi cimpegnammo così a non abbandonare la casa del nostro Dio.
39 Porque os filhos de Israel e os filhos de Levi devem trazer para essas salas as primícias do trigo, do vinho e do azeite; nessas salas é que se acham os utensílios do santuário, e é ali que os sacerdotes se encontram em serviço, bem como os porteiros e os cantores. Assim é que nós não mais queremos negligenciar a casa de nosso Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.