Malaquias 3
Riveduta (IRV) vs NVT
1 Ecco, io vi mando il mio messaggero; egli preparerà la via davanti a me. E subito il Signore, che voi cercate, lAngelo del patto, che voi bramate, entrerà nel suo tempio. Ecco ei viene, dice lEterno degli eserciti;
1 “Vejam! Envio meu mensageiro, que preparará o caminho diante de mim. Então, de repente, o Senhor a quem vocês buscam virá a seu templo. O mensageiro da aliança, por quem vocês anseiam, certamente virá”, diz o S enhor dos Exércitos.
2 e chi potrà sostenere il giorno della sua venuta? Chi potrà rimanere in piè quandegli apparirà? Poichegli è come un fuoco daffinatore, come la potassa dei lavatori di panni.
2 “Mas quem poderá suportar quando ele vier? Quem permanecerá em pé em sua presença quando ele aparecer? Pois ele será como fogo ardente que refina o metal, como sabão forte que branqueia as roupas.
3 Egli si sederà, affinando e purificando largento; e purificherà i figliuoli di Levi, e li depurerà come si fa delloro e dellargento, ed essi offriranno allEterno offerte con giustizia.
3 Ele se sentará como refinador de prata e queimará toda impureza. Purificará os levitas e os refinará como ouro e prata, para que voltem a oferecer sacrifícios aceitáveis ao S enhor .
4 Allora lofferta di Giuda e di Gerusalemme sarà gradevole allEterno, come ne giorni antichi, come negli anni di prima.
4 Então o S enhor se agradará novamente das ofertas do povo de Judá e do povo de Jerusalém, como no passado.
5 E io maccosterò a voi per il giudizio, e, senza indugio, io sarò testimonio contro glincantatori, contro gli adulteri, contro quelli che giurano il falso, contro quelli che frodano loperaio del suo salario, che opprimono la vedova e lorfano, che fanno torto allo straniero, e non temono me, dice lEterno degli eserciti.
5 “Naquele dia, eu julgarei vocês. Não demorarei para testemunhar contra todos os feiticeiros, adúlteros e mentirosos. Falarei contra aqueles que roubam o salário de seus empregados, que oprimem as viúvas e os órfãos, ou que privam os estrangeiros de seus direitos, pois essas pessoas não me temem”, diz o S enhor dos Exércitos.
6 Poiché io, lEterno, non muto; e perciò voi, o figliuoli di Giacobbe, non siete consumati.
6 “Eu sou o S enhor e não mudo. Por isso vocês, descendentes de Jacó, ainda não foram destruídos.
7 Fin dai giorni de vostri padri voi vi siete scostati dalle mie prescrizioni, e non le avete osservate. Tornate a me, ed io tornerò a voi, dice lEterno degli eserciti. Ma voi dite: "In che dobbiam tornare?"
7 Desde os dias de seus antepassados vocês se afastaram de meus decretos e não os seguiram. Agora, voltem-se para mim, e eu me voltarei para vocês”, diz o S enhor dos Exércitos. “Mas vocês perguntam: ‘De que maneira voltaremos?’.
8 Luomo devegli derubare Iddio? Eppure voi mi derubate. Ma voi dite: "In che tabbiam noi derubato?" Nelle decime e nelle offerte.
8 “Acaso alguém pode roubar a Deus? Mas vocês têm me roubado! “Perguntam: ‘Em que te roubamos?’. “Vocês me roubaram nos dízimos e nas ofertas.
9 Voi siete colpiti di maledizione, perché mi derubate, voi, tutta quanta la nazione!
9 Estão sob maldição, pois a nação inteira tem me roubado.
10 Portate tutte le decime alla casa del tesoro, perché vi sia del cibo nella mia casa, e mettetemi alla prova in questo, dice lEterno degli eserciti; e vedrete sio non vapro le cateratte del cielo e non riverso su voi tanta benedizione che non vi sia più dove riporla.
10 Tragam todos os seus dízimos aos depósitos do templo, para que haja provisão em minha casa. Se o fizerem”, diz o S enhor dos Exércitos, “abrirei as janelas do céu para vocês. Derramarei tantas bênçãos que não haverá espaço para guardá-las! Sim, ponham-me à prova!
11 E, per amor vostro, io minaccerò linsetto divoratore; ed egli non distruggerà più i frutti del vostro suolo, e la vostra vigna non abortirà più nella campagna, dice lEterno degli eserciti.
11 Suas colheitas serão fartas, pois as protegerei das pragas. Suas uvas não cairão das videiras antes de amadurecerem”, diz o S enhor dos Exércitos.
12 E tutte le nazioni vi diranno beati, perché sarete un paese di delizie, dice lEterno degli eserciti.
12 “Então todas as nações os chamarão de abençoados, pois sua terra será cheia de alegria”, diz o S enhor dos Exércitos.
13 Voi usate parole dure contro di me, dice lEterno. Eppure voi dite: "Che abbiam detto contro di te?"
13 “Vocês falaram coisas terríveis contra mim”, diz o S enhor . “Mas vocês perguntam: ‘O que falamos contra ti?’.
14 Voi avete detto: "E vano servire Iddio; e che abbiam guadagnato a osservare le sue prescrizioni, e ad andare vestiti a lutto a motivo dellEterno degli eserciti?
14 “Vocês disseram: ‘De que adianta servir a Deus? Que vantagem temos em obedecer a suas ordens ou chorar por nossos pecados diante do S enhor dos Exércitos?
15 Ora dunque noi proclamiam beati i superbi; sì, quelli che operano malvagiamente prosperano; sì, tentano Dio, e scampano!"
15 De agora em diante, chamaremos de abençoados os arrogantes. Pois os que praticam maldades enriquecem, e os que provocam a ira de Deus nenhum mal sofrem’.”
16 Allora quelli che temono lEterno si son parlati lun allaltro e lEterno è stato attento ed ha ascoltato; e un libro è stato scritto davanti a lui, per conservare il ricordo di quelli che temono lEterno e rispettano il suo nome.
16 Então aqueles que temiam o S enhor falaram uns com os outros, e o S enhor ouviu o que disseram. Na presença dele, foi escrito um livro memorial para registrar os nomes dos que o temiam e que sempre honravam seu nome.
17 Essi saranno, nel giorno chio preparo, saranno la mia proprietà particolare, dice lEterno degli eserciti; e io li risparmierò, come uno risparmia il figlio che lo serve.
17 “Eles serão meu povo”, diz o S enhor dos Exércitos. “No dia em que eu agir, eles serão meu tesouro especial. Terei compaixão deles como o pai tem compaixão de seu filho obediente.
18 E voi vedrete di nuovo la differenza che vè fra il giusto e lempio, fra colui che serve Dio e colui che non lo serve.
18 Então vocês verão outra vez a diferença entre o justo e o mau, entre o que serve a Deus e o que não serve.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.