Levítico 21
Riveduta (IRV) vs ARC
1 LEterno disse ancora a Mosè: "Parla ai sacerdoti, figliuoli dAaronne, e di loro: Un sacerdote non si esporrà a divenire impuro in mezzo al suo popolo per il contatto con un morto,
1 Depois, disse o Senhor a Moisés: Fala aos sacerdotes, filhos de Arão, e dize-lhes: O sacerdote não se contaminará por causa dum morto entre o seu povo,
2 a meno che si tratti duno de suoi parenti più stretti: di sua madre, di suo padre, del suo figliuolo, della sua figliuola,
2 salvo por seu parente mais chegado: por sua mãe, e por seu pai, e por seu filho, e por sua filha, e por seu irmão,
3 del suo fratello e della sua sorella ancora vergine che vive con lui, non essendo ancora maritata; per questa può esporsi alla impurità.
3 e por sua irmã virgem, chegada a ele, que ainda não teve marido; por ela se contaminará.
4 Capo comè in mezzo al suo popolo, non si contaminerà, profanando se stesso.
4 Não se contaminará por príncipe entre o seu povo, para se profanar.
5 I sacerdoti non si faranno tonsure sul capo, non si raderanno i canti della barba, e non si faranno incisioni nella carne.
5 Não farão calva na sua cabeça e não raparão os cantos da sua barba, nem darão golpes na sua carne.
6 Saranno santi al loro Dio e non profaneranno il nome del loro Dio, poiché offrono allEterno i sacrifizi fatti mediante il fuoco, il pane del loro Dio; perciò saran santi.
6 Santos serão a seu Deus e não profanarão o nome do seu Deus, porque oferecem as ofertas queimadas do Senhor , o pão do seu Deus; portanto, serão santos.
7 Non prenderanno una prostituta, né una donna disonorata; non prenderanno una donna ripudiata dal suo marito, perché sono santi al loro Dio.
7 Não tomarão mulher prostituta ou infame, nem tomarão mulher repudiada de seu marido, pois o sacerdote santo é a seu Deus.
8 Tu considererai dunque il sacerdote come santo, perchegli offre il pane del tuo Dio: ei ti sarà santo, perché io, lEterno che vi santifico, son santo.
8 Portanto, o santificarás, porquanto oferece o pão do teu Deus; santo será para ti, pois eu, o Senhor que vos santifica, sou santo.
9 Se la figliuola di un sacerdote si disonora prostituendosi, ella disonora suo padre; sarà arsa col fuoco.
9 E, quando a filha de um sacerdote se prostituir, profana a seu pai; com fogo será queimada.
10 Il sommo sacerdote che sta al disopra de suoi fratelli, sul capo del quale è stato sparso lolio dellunzione e che è stato consacrato per rivestire i paramenti sacri, non si scoprirà il capo e non si straccerà le vesti.
10 E o sumo sacerdote entre seus irmãos, sobre cuja cabeça foi derramado o azeite da unção e que for sagrado para vestir as vestes, não descobrirá a cabeça nem rasgará as suas vestes.
11 Non si avvicinerà ad alcun cadavere; non si renderà impuro neppure per suo padre e per sua madre.
11 E não se chegará a cadáver algum, nem por causa de seu pai, nem por sua mãe, se contaminará;
12 Non uscirà dal santuario, e non profanerà il santuario del suo Dio, perché lolio dellunzione del suo io e su lui come un diadema. Io sono lEterno.
12 nem sairá do santuário, para que não profane o santuário do seu Deus, pois a coroa do azeite da unção do seu Deus está sobre ele. Eu sou o Senhor .
13 Sposerà una vergine.
13 E ele tomará uma mulher na sua virgindade.
14 Non sposerà né una vedova, né una divorziata, né una disonorata, né una meretrice; ma prenderà per moglie una vergine del suo popolo.
14 Viúva, ou repudiada, ou desonrada, ou prostituta, estas não tomará, mas virgem dos seus povos tomará por mulher.
15 Non disonorerà la sua progenie in mezzo al suo popolo; poiché io sono lEterno che lo santifico".
15 E não profanará a sua semente entre os seus povos; porque eu sou o Senhor que os santifico.
16 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 "Parla ad Aaronne e digli: Nelle generazioni a venire nessun uomo della tua stirpe che abbia qualche deformità saccosterà per offrire il pane del suo Dio;
17 Fala a Arão, dizendo: Ninguém da tua semente, nas suas gerações, em quem houver alguma falta, se chegará a oferecer o pão do seu Deus.
18 perché nessun uomo che abbia qualche deformità potrà accostarsi: né il cieco, né lo zoppo, né colui che ha una deformità per difetto o per eccesso,
18 Pois nenhum homem em quem houver alguma deformidade se chegará: como homem cego, ou coxo, ou de nariz chato, ou de membros demasiadamente compridos,
19 o una frattura al piede o alla mano,
19 ou homem que tiver o pé quebrado, ou quebrada a mão,
20 né il gobbo, né il nano, né colui che ha una macchia nellocchio, o ha la rogna o un erpete o i testicoli infranti.
20 ou corcovado, ou anão, ou que tiver belida no olho, ou sarna, ou impigens, ou que tiver testículo quebrado.
21 Nessun uomo della stirpe del sacerdote Aaronne, che abbia qualche deformità, si accosterà per offrire i sacrifizi fatti mediante il fuoco allEterno. Ha un difetto: non saccosti quindi per offrire il pane del suo Dio.
21 Nenhum homem da semente de Arão, o sacerdote, em quem houver alguma deformidade, se chegará para oferecer as ofertas queimadas do Senhor ; falta nele há; não se chegará para oferecer o pão do seu Deus.
22 Egli potrà mangiare del pane del suo Dio, delle cose santissime e delle cose sante;
22 O pão do seu Deus, das santidades de santidades e das coisas santas, poderá comer.
23 ma non si avvicinerà al velo, e non saccosterà allaltare, perché ha una deformità. Non profanerà i miei luoghi santi, perché io sono lEterno che li santifico".
23 Porém até ao véu não entrará, nem se chegará ao altar, porquanto falta há nele, para que não profane os meus santuários; porque eu sou o Senhor que os santifico.
24 Così parlò Mosè ad Aaronne, ai figliuoli di lui e a tutti i figliuoli dIsraele.
24 E Moisés falou isso a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.