Juízes 2
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Or langelo dellEterno salì da Ghilgal a Bokim e disse: "Io vi ho fatto salire dallEgitto e vi ho condotto nel paese che avevo giurato ai vostri padri di darvi. Avevo anche detto: Io non romperò mai il mio patto con voi;
1 O Anjo do Senhor foi de Gilgal a Boquim e disse aos israelitas: — Eu tirei vocês da terra do Egito e os trouxe à terra que havia prometido aos seus pais. Eu disse: “Nunca quebrarei a
2 e voi dal canto vostro, non farete alleanza con gli abitanti di questo paese; demolirete i loro altari. Ma voi non avete ubbidito alla mia voce. Perché avete fatto questo?
2 Não façam nenhum acordo com os moradores desta terra. Pelo contrário, derrubem os altares deles.” Mas vocês não fizeram o que eu disse. Em vez disso, vejam o que fizeram!
3 Perciò anchio ho detto: Io non li caccerò dinnanzi a voi; ma essi saranno per voi tanti nemici, e i loro dèi vi saranno uninsidia".
3 Agora eu digo que não tirarei este povo do caminho de vocês. Eles serão seus inimigos, e os deuses deles vão ser tentações para vocês.
4 Appena langelo dellEterno ebbe detto queste parole a tutti i figliuoli dIsraele, il popolo si mise a piangere ad alta voce.
4 Quando o Anjo terminou de falar, todo o povo de Israel começou a chorar.
5 E posero nome a quel luogo Bokim e vi offrirono dei sacrifizi allEterno.
5 Por isso aquele lugar é chamado de Boquim . E ali eles ofereceram sacrifícios a Deus, o Senhor .
6 Or Giosuè rimandò il popolo, e i figliuoli dIsraele se ne andarono, ciascuno nel suo territorio, a prender possesso del paese.
6 Josué mandou embora todo o povo de Israel, e cada homem foi tomar conta do seu pedaço de terra.
7 E il popolo servì allEterno durante tutta la vita di Giosuè e durante tutta la vita degli anziani che sopravvissero a Giosuè, e che avean veduto tutte le grandi opere che lEterno avea fatte a pro dIsraele.
7 O povo de Israel serviu a Deus, o Senhor , enquanto Josué viveu. Depois que ele morreu, eles ainda continuaram a servir o Senhor enquanto viveram os líderes que tinham visto tudo o que o Senhor havia feito por Israel.
8 Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servo dellEterno, morì in età di cento dieci anni;
8 Josué, filho de Num, servo do Senhor , morreu com a idade de cento e dez anos.
9 e fu sepolto nel territorio che gli era toccato a Timnath-Heres nella contrada montuosa di Efraim, al nord della montagna di Gaash.
9 Ele foi sepultado no seu próprio pedaço de terra, em Timnate-Heres, na região montanhosa de Efraim, ao norte do monte Gaás.
10 Anche tutta quella generazione fu riunita ai suoi padri; poi, dopo di quella, sorse unaltra generazione, che non conosceva lEterno, né le opere chegli avea compiute a pro dIsraele.
10 Todas as pessoas daquela geração também morreram e os seus filhos esqueceram o Senhor e as coisas que ele havia feito pelo povo de Israel.
11 I figliuoli dIsraele fecero ciò chè male agli occhi dellEterno, e servirono aglidoli di Baal;
11 Então o povo de Israel pecou contra Deus, o Senhor , adorando os deuses dos cananeus.
12 abbandonarono lEterno, lIddio dei loro padri che li avea tratti dal paese dEgitto, e andaron dietro ad altri dèi fra gli dèi dei popoli che li attorniavano; si prostrarono dinanzi a loro, e provocarono ad ira lEterno;
12 Eles deixaram de adorar o Senhor , o Deus dos seus antepassados, que os havia tirado do Egito. Começaram a seguir outros deuses, os deuses dos povos que viviam ao seu redor. Eles adoraram esses deuses e assim fizeram o Senhor ficar muito irado .
13 abbandonarono lEterno, e servirono a Baal e aglidoli dAstarte.
13 Abandonaram a Deus, o Senhor , e adoraram Baal e Astarote .
14 E lira dellEterno saccese contro Israele ed ei li dette in mano di predoni, che li spogliarono; li vendé ai nemici che stavan loro intorno, in guisa che non poteron più tener fronte ai loro nemici.
14 O Senhor ficou muito irado com o povo de Israel e deixou que eles fossem atacados e roubados por povos vizinhos. Ele entregou os israelitas nas mãos dos inimigos que viviam ao redor, e por isso eles não puderam mais resistir.
15 Dovunque andavano, la mano dellEterno era contro di loro a loro danno, come lEterno avea detto, come lEterno avea loro giurato: e furono oltremodo angustiati.
15 Sempre que saíam para lutar, o Senhor ficava contra eles, como tinha dito. Assim eles ficaram numa situação muito difícil.
16 E lEterno suscitava dei giudici, che li liberavano dalle mani di quelli che li spogliavano.
16 Então o Senhor Deus deu ao povo de Israel líderes fortes, chamados juízes, que os salvaram dos que os atacavam e roubavam.
17 Ma neppure ai loro giudici davano ascolto, poiché si prostituivano ad altri dèi, e si prostravan dinanzi a loro. E abbandonarono ben presto la via battuta dai loro padri, i quali aveano ubbidito ai comandamenti ellEterno; ma essi non fecero così.
17 Mas eles não deram atenção a esses líderes. Continuaram a desprezar a Deus e a adorar outros deuses. Os pais deles haviam obedecido aos mandamentos do Senhor , mas eles não obedeceram.
18 E quando lEterno suscitava loro de giudici, lEterno era col giudice, e li liberava dalla mano de loro nemici durante tutta la vita del giudice; poiché lEterno si pentiva a sentire i gemiti che mandavano a motivo di quelli che li opprimevano e li angariavano.
18 O Senhor lhes dava um líder e o ajudava. Enquanto esse líder vivia, o Senhor salvava o povo dos seus inimigos. Ele tinha pena dos israelitas porque eles sofriam na escravidão.
19 Ma, quando il giudice moriva, tornavano a corrompersi più dei loro padri, andando dietro ad altri dèi per servirli e prostrarsi dinanzi a loro; non rinunziavano menomamente alle loro pratiche e alla loro caparbia condotta.
19 Mas, quando o líder morria, eles voltavam a viver como antes e se tornavam ainda piores do que os seus pais. Iam atrás de outros deuses, e os serviam, e adoravam. Teimavam em continuar nos seus maus caminhos.
20 Perciò lira dellEterno si accese contro Israele, ed egli disse: "Giacché questa nazione ha violato il patto che avevo stabilito coi loro padri ed essi non hanno ubbidito alla mia voce,
20 Por isso o Senhor Deus ficou muito irado com o povo de Israel e disse: — Esta nação quebrou a
21 anchio non caccerò più dinnanzi a loro alcuna delle nazioni che Giosuè lasciò quando morì;
21 não expulsarei mais desta terra nenhuma das nações que Josué deixou quando morreu.
22 così, per mezzo desse, metterò alla prova Israele per vedere se si atterranno alla via dellEterno e cammineranno per essa come fecero i loro padri, o no".
22 Assim verei se os israelitas seguirão fielmente os meus caminhos, como os seus antepassados seguiram.
23 E lEterno lasciò stare quelle nazioni senzaffrettarsi a cacciarle, e non le diede nelle mani di Giosuè.
23 Assim o Senhor não expulsou logo da terra as nações que ele não tinha entregado a Josué, mas deixou que ficassem ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.