Juízes 12
Riveduta (IRV) vs NVI
1 Or gli uomini di Efraim si radunarono, passarono a Tsafon, e dissero a Jefte: "Perché sei andato a combattere contro i figliuoli di Ammon e non ci hai chiamati ad andar teco? Noi bruceremo la tua casa e te con essa".
1 Os homens de Efraim foram convocados para a batalha; dirigiram-se para Zafom e disseram a Jefté: "Por que você foi lutar contra os amonitas sem nos chamar para irmos juntos? Vamos queimar a sua casa e você junto! "
2 Jefte rispose loro: "Io e il mio popolo abbiamo avuto gran contesa coi figliuoli di Ammon; e quando vho chiamati in aiuto, non mi avete liberato dalle loro mani.
2 Jefté respondeu: "Eu e meu povo estávamos envolvidos numa grande contenda com os amonitas, e, embora eu os tenha chamado, vocês não me livraram das mãos deles.
3 E vedendo che voi non venivate in mio soccorso, ho posto a repentaglio la mia vita, ho marciato contro i figliuoli di Ammon, e lEterno me li ha dati nelle mani. Perché dunque siete saliti oggi contro di me per uovermi guerra?"
3 Quando vi que vocês não ajudariam, arrisquei a vida e fui lutar contra os amonitas, e o Senhor me deu a vitória sobre eles. E, por que vocês vieram para cá hoje? Para lutar contra mim? "
4 Poi Jefte, radunati tutti gli uomini di Galaad, diè battaglia ad Efraim; e gli uomini di Galaad sconfissero gli Efraimiti, perché questi dicevano: "Voi, Galaaditi, siete de fuggiaschi dEfraim, in mezzo ad Efraim in mezzo a Manasse!"
4 Jefté reuniu então todos os homens de Gileade e lutou contra Efraim. Os gileaditas feriram os efraimitas porque estes tinham dito: "Vocês, gileaditas, são desertores de Efraim e de Manassés".
5 E i Galaaditi intercettarono i guadi del Giordano agli Efraimiti; e quando uno de fuggiaschi dEfraim diceva: "Lasciatemi passare," gli uomini di Galaad gli chiedevano: "Sei tu un Efraimita?" Se quello rispondeva: "No," i Galaaditi gli dicevano:
5 Os gileaditas tomaram as passagens do Jordão que conduziam a Efraim. Sempre que um fugitivo de Efraim dizia: "Deixem-me atravessar", os homens de Gileade perguntavam: "Você é efraimita? " Se respondesse que não,
6 "Ebbene, di Scibboleth"; e quello diceva "Sibboleth," senza fare attenzione a pronunziar bene; allora lo pigliavano e lo scannavano presso i guadi del Giordano. E perirono in quel tempo quarantaduemila uomini dEfraim.
6 diziam "Então diga: ‘Chibolete’ ". Se ele dissesse: "Sibolete", sem conseguir pronunciar corretamente a palavra, prendiam-no e matavam-no no lugar de passagem do Jordão. Quarenta e dois mil efraimitas foram mortos naquela ocasião.
7 Jefte fu giudice dIsraele per sei anni. Poi Jefte, il Galaadita, morì e fu sepolto in una delle città di alaad.
7 Jefté liderou Israel durante seis anos. Então o gileadita Jefté morreu, e foi sepultado numa cidade de Gileade.
8 Dopo di lui fu giudice dIsraele Ibtsan di Bethlehem,
8 Depois de Jefté, Ibsã, de Belém, liderou Israel.
9 che ebbe trenta figliuoli, maritò fuori trenta figliuole, condusse di fuori trenta fanciulle per i suoi figliuoli. Fu giudice dIsraele per sette anni.
9 Teve trinta filhos e trinta filhas. Deu suas filhas em casamento a homens de fora do seu clã, e trouxe para os seus filhos trinta mulheres de fora do seu clã. Ibsã liderou Israel durante sete anos.
10 Poi Ibtsan morì e fu sepolto a Bethlehem.
10 Então Ibsã morreu, e foi sepultado em Belém.
11 Dopo di lui fu giudice dIsraele Elon, lo Zabulonita; fu giudice dIsraele per dieci anni.
11 Depois dele, Elom, da tribo de Zebulom, liderou Israel durante dez anos.
12 Poi Elon, lo Zabulonita, morì e fu sepolto ad Aialon, nel paese di Zabulon.
12 Elom morreu, e foi sepultado em Aijalom, na terra de Zebulom.
13 Dopo di lui fu giudice dIsraele Abdon, figliuolo di Hillel, il Pirathonita.
13 Depois dele, Abdom, filho de Hilel, de Piratom, liderou Israel.
14 Ebbe quaranta figliuoli e trenta nipoti, i quali cavalcavano settanta asinelli. Fu giudice dIsraele per otto anni.
14 Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam setenta jumentos. Abdom liderou Israel durante oito anos.
15 Poi Abdon, figliuolo di Hillel, il Pirathonita, morì e fu sepolto a Pirathon, nel paese di Efraim, sul monte Amalek.
15 Então Abdom, filho de Hilel, morreu, e foi sepultado em Piratom, na terra de Efraim, na serra dos amalequitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.