2 Crônicas 5
Riveduta (IRV) vs NAA
1 Così fu compiuta tutta lopera che Salomone fece eseguire per la casa dellEterno. E Salomone fece portare largento, loro e tutti gli utensili che Davide suo padre avea consacrati, e li mise nei tesori della casa di Dio.
1 Quando Salomão terminou toda a obra que fez para a Casa do Senhor , trouxe as coisas que Davi, seu pai, havia dedicado: a prata, o ouro e todos os utensílios. Salomão pôs tudo isso entre os tesouros da Casa de Deus.
2 Allora Salomone radunò a Gerusalemme gli anziani dIsraele e tutti i capi delle tribù, i principi delle famiglie patriarcali dei figliuoli dIsraele, per portar su larca del patto dellEterno, dalla città di Davide, cioè da Sion.
2 Então Salomão congregou os anciãos de Israel e todos os chefes das tribos, os chefes das famílias dos israelitas, em Jerusalém, para levarem a arca da aliança do Senhor , da Cidade de Davi, que é Sião, para o templo.
3 Tutti gli uomini dIsraele si radunarono presso il re per la festa che cadeva il settimo mese.
3 Todos os homens de Israel se congregaram junto ao rei na ocasião da festa, que foi no sétimo mês.
4 Arrivati che furono tutti gli anziani dIsraele, i Leviti presero larca,
4 Quando todos os anciãos de Israel chegaram, os levitas pegaram a arca do Senhor
5 e portarono su larca, la tenda di convegno, e tutti gli utensili sacri che erano nella tenda. I sacerdoti ed i Leviti eseguirono il trasporto.
5 e a levaram para cima, com a tenda do encontro e com os utensílios sagrados que nela havia; os levitas sacerdotes é que levaram tudo isso para o templo.
6 Il re Salomone e tutta la raunanza dIsraele convocata presso di lui, si raccolsero davanti allarca, e immolarono pecore e buoi in tal quantità da non potersi contare ne calcolare.
6 O rei Salomão e toda a congregação de Israel, que se havia reunido diante dele, estavam todos diante da arca, sacrificando ovelhas e bois, que, de tão numerosos, não se podiam contar.
7 I sacerdoti portarono larca del patto dellEterno al luogo destinatole, nel santuario della casa, nel luogo santissimo, sotto le ali dei cherubini;
7 Os sacerdotes puseram a arca da aliança do Senhor no seu lugar, no santuário mais interior do templo, que é o Santo dos Santos, debaixo das asas dos querubins.
8 poiché i cherubini aveano le ali spiegate sopra il sito dellarca, e coprivano dallalto larca e le sue stanghe.
8 Pois os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e, do alto, cobriam a arca e os seus cabos.
9 Le stanghe aveano una tale lunghezza che le loro estremità si vedevano sporgere dallarca, davanti al santuario, ma non si vedevano dal di fuori. Esse son rimaste quivi fino al dì doggi.
9 Os cabos sobressaíam tanto, que suas pontas eram vistas do Santo Lugar, diante do Santo dos Santos; porém de fora não podiam ser vistos.
10 Nellarca non vera altro se non le due tavole di pietra che Mosè vi avea deposte sullo Horeb, quando lEterno fece patto coi figliuoli dIsraele, dopo che questi furono usciti dal paese dEgitto.
10 E ali estão até o dia de hoje. Nada havia na arca a não ser as duas tábuas que Moisés havia colocado ali em Horebe, quando o Senhor fez aliança com os filhos de Israel, ao saírem do Egito.
11 Or avvenne che mentre i sacerdoti uscivano dal luogo santo giacché tutti i sacerdoti presenti serano santificati senza osservare lordine delle classi,
11 Quando os sacerdotes saíram do santuário — porque todos os sacerdotes, que estavam presentes, se santificaram, sem respeitarem os seus turnos —;
12 e tutti i Leviti cantori Asaf, Heman, Jeduthun, i loro figliuoli e i loro fratelli, vestiti di bisso, con cembali, saltèri e cetre stavano in piè a oriente dellaltare, e con essi centoventi sacerdoti che sonavan la tromba
12 e quando todos os levitas que eram cantores, isto é, Asafe, Hemã, Jedutum e os filhos e irmãos deles, vestidos de linho fino, estavam em pé no lado leste do altar, com címbalos, harpas e liras, e com eles até cento e vinte sacerdotes, que tocavam as trombetas;
13 mentre, dico, quelli che sonavan la tromba e quelli che cantavano, come un sol uomo, fecero udire ununica voce per celebrare e per lodare lEterno, e alzarono la voce al suon delle trombe, de cembali e degli altri strumenti musicali, e celebrarono lEterno dicendo: "Celebrate lEterno, perchegli è buono, perché la sua benignità dura in perpetuo," avvenne che la casa, la casa dellEterno, fu riempita da una nuvola,
13 e quando em uníssono, ao mesmo tempo, tocaram as trombetas e cantaram para se fazerem ouvir, para louvar e dar graças ao Senhor ; e quando levantaram eles a voz com trombetas, címbalos e outros instrumentos musicais para louvarem o Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre, então o templo, a saber, a Casa do Senhor , se encheu de uma nuvem,
14 e i sacerdoti non poterono rimanervi per farvi lufficio loro, a motivo della nuvola; poiché la gloria dellEterno riempiva la casa di Dio.
14 de maneira que os sacerdotes não puderam permanecer ali para ministrar, por causa da nuvem, porque a glória do Senhor encheu a Casa de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.