2 Crônicas 15
Riveduta (IRV) vs NTLH
1 Allora lo spirito di Dio simpadronì di Azaria, figliuolo di Oded,
1 O Espírito de Deus desceu sobre Azarias, filho de Odede,
2 il quale uscì ad incontrare Asa, e gli disse: "Asa, e voi tutto Giuda e Beniamino, ascoltatemi! LEterno è con voi, quando voi siete con lui; se lo cercate, egli si farà trovare da voi; ma, se lo abbandonate, egli vi bbandonerà.
2 e ele foi falar com Asa. E disse: — Rei Asa e todo o povo de Judá e de Benjamim, escutem! O
3 Per lungo tempo Israele è stato senza vero Dio, senza sacerdote che lo ammaestrasse, e senza legge;
3 Durante muito tempo, os israelitas não adoraram o verdadeiro Deus, nem tiveram sacerdotes que os ensinassem, nem tiveram a Lei de Deus.
4 ma nella sua distretta ei sè convertito allEterno, allIddio dIsraele, lha cercato, ed egli sè lasciato trovare da lui.
4 Mas, quando vieram tempos difíceis, eles voltaram para o Senhor , o Deus de Israel; eles o procuraram e o encontraram.
5 In quel tempo, non vera pace né per chi andava né per chi veniva; perché fra tutti gli abitanti de vari paesi verano grandi agitazioni,
5 Naqueles tempos, ninguém vivia sossegado; em todos os países havia desordem.
6 ed essi erano schiacciati nazione da nazione, e città da città; poiché Iddio li conturbava con ogni sorta di tribolazioni.
6 Nações e cidades atacavam e destruíam umas às outras, pois Deus estava fazendo cair sobre elas todo tipo de sofrimento.
7 Ma voi, siate forti, non vi lasciate illanguidire le braccia, perché lopera vostra avrà la sua mercede".
7 Mas sejam fortes e não fiquem desanimados, pois vocês serão bem-sucedidos em tudo o que fizerem.
8 Quando Asa ebbe udite queste parole, e la profezia del profeta Oded, prese animo, e fece sparire le abominazioni da tutto il paese di Giuda e di Beniamino, e dalle città che avea prese nella contrada montuosa dEfraim; e ristabilì laltare dellEterno, chera davanti al portico dellEterno.
8 Asa ouviu essa mensagem, isto é, a profecia de Azarias, filho de Odede, e ficou cheio de coragem. Acabou com todos os ídolos nojentos que havia em Judá e em Benjamim e também nas cidades que ele tinha conquistado na região montanhosa de Efraim e consertou o altar do Senhor Deus, que estava no pátio em frente do Templo.
9 Poi radunò tutto Giuda e Beniamino, e quelli di Efraim, di Manasse e di Simeone, che dimoravano fra oro; giacché gran numero di quei dIsraele eran passati dalla sua parte, vedendo che lEterno, il suo Dio, era con lui.
9 Depois mandou chamar todo o povo das tribos de Judá e de Benjamim, como também todas as pessoas das tribos de Efraim, de Manassés e de Simeão que estavam morando em Judá. Pois muitas pessoas dessas tribos viram que o Senhor estava com o rei Asa e por isso vieram para o seu lado.
10 Essi dunque si radunarono a Gerusalemme il terzo mese del quindicesimo anno del regno dAsa.
10 Todos eles se reuniram em Jerusalém no terceiro mês do ano quinze do reinado de Asa.
11 E in quel giorno offrirono in sacrifizio allEterno, della preda che avean portata, settecento buoi e settemila pecore;
11 Naquele dia ofereceram em sacrifício ao Senhor setecentos touros e sete mil ovelhas que eles haviam tomado nas batalhas.
12 e convennero nel patto di cercare lEterno, lIddio dei loro padri, con tutto il loro cuore e con tutta lanima loro;
12 Fizeram uma aliança com o Senhor , o Deus dos seus antepassados, prometendo adorá-lo com todo o coração e com toda a alma.
13 e chiunque non cercasse lEterno, lIddio dIsraele, doveva esser messo a morte, grande o piccolo che fosse, uomo o donna.
13 Juraram também que seriam mortos todos os que não quisessem adorá-lo, tanto crianças como adultos, tanto homens como mulheres.
14 E si unirono per giuramento allEterno con gran voce e con acclamazioni, al suon delle trombe e dei corni.
14 Em voz alta juraram a Deus, o Senhor , que seriam fiéis à aliança e depois deram gritos de alegria e tocaram trombetas e cornetas.
15 Tutto Giuda si rallegrò di questo giuramento; perché avean giurato di tutto cuore, avean cercato lEterno con grande ardore ed egli sera lasciato trovare da loro. E lEterno diede loro requie dognintorno.
15 O povo de Judá ficou alegre por causa desse juramento, que tinha feito com todo o coração. E, por terem procurado o Senhor com toda a boa vontade, ele deixou que o achassem e permitiu que vivessem em paz com todos os povos vizinhos.
16 Il re Asa destituì pure dalla dignità di regina sua madre Maaca, perchessa avea rizzato unimmagine ad Astarte; e Asa abbatté limmagine, la fece a pezzi e la bruciò presso al torrente Kidron.
16 Asa também tirou a sua mãe Maacá da posição de rainha-mãe porque ela havia mandado fazer uma figura imoral para servir como poste da deusa Aserá . Asa derrubou o ídolo, o reduziu a pó e queimou no vale do Cedrom.
17 Nondimeno, gli alti luoghi non furono eliminati da Israele; quantunque il cuore dAsa fosse integro, durante lintera sua vita.
17 Ele não destruiu todos os lugares pagãos de adoração, porém foi fiel a Deus toda a sua vida.
18 Egli fece portare nella casa dellEterno le cose che suo padre avea consacrate, e quelle che avea consacrate egli stesso: argento, oro, vasi.
18 Ele colocou no Templo todos os objetos que o seu pai havia separado para o Senhor Deus e também os objetos de prata e de ouro que ele mesmo havia separado.
19 E non ci fu più guerra alcuna fino al trentacinquesimo anno del regno di Asa.
19 E não houve mais guerra até o ano trinta e cinco do seu reinado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.