Salmos 39

Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mu sụru lẹ mu a-kwachafụru onwomu ẹnya;
1 Ao mestre de canto, a Iditum. Salmo de Davi. Disse comigo mesmo: Velarei sobre os meus atos, para não mais pecar com a língua. Porei um freio em meus lábios, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Teke mu daru ashị;
2 Fiquei mudo, mas sem resultado, porque minha dor recrudesceu.
3 A nọnyaa;
3 Meu coração se abrasava dentro de mim, meu pensamento se acendia como um fogo, então eu me pus a falar:
4 “Nggụbe Ojejoje;
4 Fazei-me conhecer, Senhor, o meu fim, e o número de meus dias, para que eu veja como sou efêmero.
5 I meru ndzụ mu;
5 A largura da mão: eis a medida de meus dias, diante de vós minha vida é como um nada; todo homem não é mais que um sopro.
6 Madzụ bụ nwonyonyo mmanu b'ọ bụ.
6 De fato, o homem passa como uma sombra, é em vão que ele se agita; amontoa, sem saber quem recolherá.
7 Nta-a Ojejoje;
7 E agora, Senhor, que posso esperar? Minha confiança está em vós.
8 Nafụta mu l'emeswe ono,
8 Livrai-me de todas as faltas, não me abandoneis ao riso dos insensatos.
9 Mu shi kpọo ẹka l'agba // nọ-kirishia;
9 Calei-me, já não abro a boca, porque sois vós que operais.
10 Ba ahụ̀he nụ mu àhụ̀hù-a, ịihụ̀ mu-a;
10 Afastai de mim esse flagelo, pois sucumbo ao rigor de vossa mão.
11 Ịibajeru madzụ mba;
11 Quando punis o homem, fazendo-lhe sentir a sua culpa, consumis, como o faria a traça, o que ele tem de mais caro. Verdadeiramente, apenas um sopro é o homem.
12 Nụnua ekfukfu, mu ekfu
12 Ouvi, Senhor, a minha oração, escutai os meus clamores, não fiqueis insensível às minhas lágrimas. Diante de vós não sou mais que um viajor, um peregrino, como foram os meus pais.
13 Byiko ha mu rụ;
13 Afastai de mim a vossa ira para que eu tome alento, antes que me vá para não mais voltar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.