Deuteronômio 33
Bayịburu Ikwo (IQW) vs VC
1 Ọwaa bụ ọnu, onye kẹ Nchileke, bụ Mósisu gọru nụ ụnwu Ízurẹlu b'ọ nwụhuderu.
1 Eis a bênção que Moisés, o homem de Deus, pronunciou sobre os israelitas antes de morrer:
2 Ọ sụru:
2 O Senhor veio do Sinai e levantou-se para eles de Seir; resplandeceu do monte Fará, e chegou de Meribá de Cabes, do sul às encostas das montanhas.
3 Mbụ lẹ ndiphe b'o yeru obu;
3 Sim, ele ama os povos. Todos os seus santos estão ao abrigo da sua mãoestão sentados a seus pés para receber as suas palavras.
4 Mósisu tụru ekemu doberu ayi;
4 Moisés nos prescreveu uma lei - herança da assembléia de Jacó.
5 Ọ bụ Ojejoje bụ eze ndu
5 Houve um rei em Jesurum, quando se reuniram os chefes do povo com as tribos de Israel.
6 “Tẹ ndzụ bụkwaru kẹ ndu ikfu Rúbẹnu!
6 Que Rubem viva, e não morra jamais! E não seja reduzido a um punhado de homens.
7 Ọwaa bụ iphe,
7 Para Judô eis o que disse: ouvi, Senhor, a voz de Judá, guiai-o ao seu povo. Enquanto suas mãos combatem por ele, vinde protegê-lo contra os inimigos.
8 Ndu ikfu Lívayi b'o kfuru nk'ẹphe;
8 Para Levi disse: dai vossos tumim e vossos urim ao homem que vos é fiel, quem provasses em Massá, com quem questionasses junto às águas de Meribá.
9 Ọ bụ ẹphe bẹ kfuru kẹ nne lẹ nna
9 Que diz de seu pai e sua mãe: Não os tenho em consideração; que não reconhece seus irmãos e ignora seus filhos. Eles observam a vossa palavra e guardam a vossa aliança;
10 Ọ bụ ẹphe e-zije ndibe Jékọpu iphe,
10 ensinam vossos preceitos a Jacó e vossa lei a Israel; apresentam o incenso ao vosso olfato e o holocausto sobre o vosso altar.
11 Byiko Ojejoje;
11 Abençoai, Senhor, sua obra e aceitar o trabalho de suas mãos. Deslombai seus agressores e seus inimigos, para que não mais consigam levantar-se.
12 Ndu ikfu Bénjaminu
12 Para Benjamim disse: querido do Senhor, habita junto dele com segurança. O Altíssimo o protege sempre; repousa entre os seus ombros.
13 Ndu ikfu Jósẹfu b'o kfuru nk'ẹphe; sụ:
13 Para José disse: Sua terra é abençoada pelo Senhor com os dons do céu e do orvalho, com os dons das fontes que brotam das profundezas,
14 T'anwụ mejekwaa t'iphe,
14 Com os melhores frutos do sol, os melhores frutos de cada mês,
15 T'a nụkwa ẹphe iphe,
15 as primícias dos montes antigos, o que há de melhor nas colinas eternas,
16 T'e gudekwa iphe, katsụa mma,
16 os frutos excelentes da terra, e tudo o que ela contém! Possa o favor daquele que habitou na sarça repousar sobre a cabeça de José, sobre a fronte do eleito entre os irmãos!
17 Ọ dụ biribiri l'ọ -bụ oke-eswi,
17 Glória a esse touro primogênito! São chifres de búfalo os seus chifres; com eles agride todos os povos até os confins da terra! Tais são as miríades de Efraim, tais os milhares de Manassés.
18 Ndu ikfu Zébulọnu
18 Para Zabulon disse: sê feliz, Zabulon, nas tuas caminhadas, e tu, Issacar, nas tuas tendas!
19 Ẹphe e-ku ndiphe
19 Convocarão os povos à montanha para aí oferecerem sacrifícios justos, porque sorverão as riquezas do mar e os tesouros ocultos na areia.,
20 Ndu ikfu Gádu b'o kfuru nk'ẹphe; sụ:
20 Para Gad disse: bendito seja quem dilatar Gad! Ele se agacha como uma leoa, e despedaça braço e cabeça;
21 Ọ fọtaru alị, kakọta mma doberu onwiya;
21 escolheu para si as primícias da terra, porque ali estava a porção do chefe. Avança à frente do povo, cumprindo a justiça do Senhor e os seus juízos com Israel.
22 Ndu ikfu Dánu b'o kfuru nk'ẹphe;
22 Para Dá disse: Dá é um leãozinho, que salta de Basã.
23 Ndu ikfu Náfutali b'o kfuru nk'ẹphe;
23 Para Neftali disse: Neftali, saciado de delícias, cumulado das bênçãos do Senhor, toma possessão do mar e do sul.
24 Ndu ikfu Ásha b'o kfuru nk'ẹphe; sụ:
24 Para Aser disse: bendito seja Aser entre todos os filhos! Seja o favorito de seus irmãos, e mergulhe os pés no óleo.
25 T'iphe, unu e-gudeje gụ-chia
25 Teus ferrolhos serão de ferro e bronze, e tua segurança durará toda a tua existência.
26 “Ẹ tọ dụkwa onye dụ l'ọ bụ
26 Ninguém como o Deus de Jesurum,
27 Ọ kwa Nchileke ono, // shi l'ede-nwede
27 o Deus dos tempos antigos que é o teu refúgio e teu apoio os seus braços eternos, que, para te socorrer, cavalga os céus e as nuvens majestosamente. Expulsa o inimigo de diante de ti e te diz: Extermina!
28 Ọo ya bụ lẹ ndu Ízurẹlu e-buru l'ẹhu-agu.
28 Israel habita em segurança, fonte de Jacó corre, na solidão, numa terra de trigo e de vinho, o céu destila-lhe o orvalho.
29 Ọnu-ọma bụ kẹ unubẹ ndu Ízurẹlu.
29 Tu és feliz, ó Israel! Quem é, como tu, povo salvo pelo Senhor, escudo que te protege, espada que te engrandece? Teus inimigos virão adular-te, mas tu pisarás por cima deles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.