Salmos 26
Anutu Täŋo Man (IOU) vs VC
1 Näk kudän täga täk täyat upäŋkaŋ iwanayetä yäŋärok näwet täkaŋ. Unita Ekäni, iwanaye iŋamiken gäkäwä äma siwoŋi yäŋ kaŋ näwet! Näk gäkagän nadäŋ gamikinik täk täyat.
1 De Davi. Fazei-me justiça, Senhor, pois tenho andado retamente e, confiando em vós, não vacilei.
2 Ekäni, man yäkyäk ba täktäkna kuduptagän siwoŋi itak yäŋ nadäkta nabäŋpäŋ-nadäk täyi. Täŋpäŋ bänep nadäk-nadäkna jide itak yäŋ nadäkta yäpmäŋ danisi.
2 Sondai-me, Senhor, e provai-me; escrutai meus rins e meu coração.
3 Ekäni, gäk näka iron pähap täŋ namiŋpäŋ kadäni kadäni kädet siwoŋi näwoŋärek täyan. Gäk intäjukun it namiŋpäŋ nämo nepmak täyan.
3 Tenho sempre diante dos olhos vossa bondade, e caminho na vossa verdade.
4 Täŋpäkaŋ Anutu, gäk näkŋo mebärina nadätan. Näk äma waki täŋpanikät nämo kuŋat täkamäŋ. Ba äma jop manman yäwanikät nämo it täkamäŋ.
4 Entre os homens iníquos não me assento, nem me associo aos trapaceiros.
5 Bureni, näk äma goret täŋpanikät itpäŋ yäŋpäŋ-nadäkta gäripi nämo nadäk täyat. Äma udewani mäde ut yämik täyat.
5 Detesto a companhia dos malfeitores, com os ímpios não me junto.
6 Ekäni, bänepna, täktäkna siwoŋi yäŋ gäwoŋärekta ketna ärutpäŋ gäkŋo eŋi gänaŋ alta dubiniken ganiŋ oretkaŋ teŋ gwäjik täyat.
6 Na inocência lavo as minhas mãos, e conservo-me junto de vosso altar, Senhor,
7 Näk ude täŋ gamiŋpäŋ kap kubä bänep täga man gäwetta teŋpäŋ täktäkka säkgämän u ämawebe yäwetpäŋ yäwoŋärek täk täyat.
7 para publicamente anunciar vossos louvores, e proclamar todas as vossas maravilhas.
8 Ekäni, eŋi gäkä it täyanken wäpka biŋam kwawak itak. Eŋi unita gäripi taŋi nadäk täyat.
8 Senhor, amo a habitação de vossa casa, e o tabernáculo onde reside a vossa glória.
9 Unita Anutu, näk äma waki täŋpani ba ämawebe kumäŋ-kumäŋ däpani ukät bok nämo nidäpen!
9 Não leveis a minha alma com a dos pecadores, nem me tireis a vida com a dos sanguinários,
10 Äma udewanitä kädet wakiwaki pen täk täkaŋ. Moneŋ yäpmäkta kädet waki mebäri mebäri täkta nämo umuntak täkaŋ.
10 cujas mãos são criminosas, e cuja destra está cheia de subornos.
11 Upäŋkaŋ Ekäni, nähä kädet udewani täga nämo täŋpet. Näk gäkŋo kädet siwoŋi ugän iwat täyat unita näk nadäŋ namiŋpäŋ gäkŋata biŋam nämagut.
11 Eu, porém, procedo com retidão. Livrai-me e sede-me propício.
12 Wisikna! Näk bägup tägaken itat yäŋ nadätat. Imaka kubätä näk täga nämo täŋpän waneŋ.
12 Meu pé está firme no caminho reto; nas assembléias, bendirei ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.