Salmos 141

Anutu Täŋo Man (IOU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Ekäni, täŋkentäkta gäkken gera yäyat ŋo nadäŋ namiŋpäŋ bäräŋeŋ täŋkentäŋ nam.
1 Senhor , eu clamo a ti; apressa-te em me socorrer! Inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Täŋpäŋ yäŋapik manna ŋonita nadäŋiri gupe käbäŋi nikek gäkken ärowani ude täyon. Täŋkaŋ ketna kewatat ŋonita nadäŋiri gäk ganiŋ oretta bipani täŋo ärawa säkgämän ude täyon.
2 Suba à tua presença a minha oração como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 Eruk Ekäni, man waki kubä yäwetta mena jinomta watä ket it namik täyi.
3 Põe guarda à minha boca, Senhor ; vigia a porta dos meus lábios.
4 Ba waki täkta gäripi nadäŋpäŋ äma waki täŋpanikät bok kuŋatneta baga peŋkireŋ namisi. Ude täŋiri udewani täŋo kap teŋ oretoret äŋnak-äŋnakken bok nämo api itne.
4 Não permitas que o meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de malfeitores; e que eu não coma das suas iguarias.
5 Täŋpäkaŋ äma täga kubätä kädet siwoŋi näwoŋärekta nabäŋ yäŋpäŋ komi namiŋirän nadäŋira täga täŋpek. Upäŋkaŋ äma waki täŋpanitä naniŋ orerirä täga nämo nadäŋ yämet.
5 Fira-me o justo, e isso será um favor; repreenda-me, e será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Täŋpäkaŋ kudän wakita kowatawä iwantä äma udewani täŋo intäjukun äma geŋiken ureŋ täŋpä kunayäŋ täkaŋken uken ämawebetä kaŋpäŋ näka ŋode api nadäneŋ; Unitäŋo meni jinom u bureni yäŋ api nadäneŋ.
6 Quando os seus juízes forem lançados do alto de uma rocha, eles ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis.
7 Äma udewani kumäŋirä ämatä kädäp täpuri täpuri duŋ-jukut täkaŋ ude kujari awaŋ gägäniken ude api täŋirähutneŋ.
7 Como quando se lavra e sulca a terra, assim os nossos ossos são espalhados à boca da sepultura.
8 Täŋpäkaŋ Yawe Ekänina, nähä dapunna gäkkengän api pewa äreneŋ. Iwanta käbop itta gäkken ärek täyat unita nabä-kätäŋiri nämo kumbet.
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Nämo, iwanayetä buŋep täŋ namik täkaŋ uterak ärowetta nepmäŋit näwasi.
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Ude täŋiri näk gupna koreŋ kuŋarira buŋepi terak äma waki unitä ini täga äroneŋ.
10 Que os ímpios caiam nas suas próprias redes, enquanto eu escapo ileso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.