Salmos 135
Anutu Täŋo Man (IOU) vs VC
1 Ekäni wäpi iniŋ orerut!
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 — ausente —
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 — ausente —
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Bureni-inik! Ekänitä Jekop täŋo äboriye, Isrel ämawebe äbot nin, inita biŋam iwoyäŋpäŋ nipmaŋkuk.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Unita näk nadätat; Ekäninin uwä ärowani pähap, imaka imaka komen ämawebetä yäniŋ oret täkaŋ ba unita umuntak täkaŋ u kudup yärepmit moretak.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Ekänitä ini imaka kubä kunum gänaŋ ba kome terak, gwägu gänaŋ ba gwägu mebäriken ban umu täŋpayäŋ nadäŋpäŋä u bureni täk täyak.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Ba nadäŋirän gubam gwägätpäŋ yäpä kwinirirän mänit pähap u gänaŋ naniktä äbäk täyak.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Täŋpäkaŋ Isip komeken äma ba tom nanaki ämani intäjukun nanik kudup däpmäŋ moreŋkuk.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Täŋpäŋ Isip kome unitäŋo intäjukun äma ukät epän ämaniyeta komi yämikta Ekänitä kudän kudupi mebäri mebäri pewän ahäŋkuŋ.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Eruk ude täŋkaŋ ämawebe komeni komeni täŋo intäjukun äma u kumäŋ-kumäŋ däpmäŋpäŋ ämawebeniye täŋo kehäromini yäpmäŋ äpuk.
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Amo kome täŋo intäjukun äma wäpi Sihon u ba Basan kome täŋo intäjukun äma wäpi Oki u imaka kumäŋ-kumäŋ däpuk.
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 Täŋkaŋ intäjukun äma unitäŋo kome yäpmäŋ daniŋpäŋ Isrel ämawebeniyeta yäniŋ kireŋkuk.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Unita Ekäni, wäpka biŋamä pen api it yäpmäŋ ärowek. Äroŋirän ämawebe mäden ahäŋ yäpmäŋ kunayäŋ täkaŋ u gäkagän pen api nadäneŋ.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Ude täŋirä Ekäni gäkä ämawebekayeta butewaki nadäŋ yämiŋpäŋ watä säkgämän api it yämen.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Täŋpäkaŋ in ket nadäwut; Anutu kome kukŋi käda naniktä yäniŋ oret täkaŋ uwä anutu jopigän, äma keritä siliwa ba goräpäŋ täŋpani.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Uwä meni nikek upäŋkaŋ man täga nämo yäneŋ. Ba dapuri nikek upäŋkaŋ imaka imaka täga nämo yabäneŋ.
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 Ba jukuni nikek upäŋkaŋ man täga nämo nadäneŋ. Ba tämanitä mänit täga nämo yäpneŋ.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Täŋpäkaŋ äma yäwik udewani yäniŋ oret täkaŋ uwä ini yäwik udegän kaŋ äworewut!
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Eruk, Isrel täŋo oraniye in Ekäni wäpi punin unu pewut! Ba Anutu täŋo bämop äma in imaka, wäpi iniŋ orerut.
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Ba kudupi yot täŋo epän äma, in udegän, Ekäni wäpi yäpmäŋ akuwut! Täŋpäkaŋ ämawebe Anutu bureni iniŋoret täkaŋ, in kuduptagän Ekäni wäpi biŋam yäpmäŋ akuwut!
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Täŋirä Jerusalem ämawebe, Ekänitä ini irit bägupken, Saion pom terak äroŋpäŋ iniŋ orerut. Imata, Anutu uwä ärowani-inik.
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.