Salmos 126
Anutu Täŋo Man (IOU) vs NTLH
1 Ekänitä komi epänken nanikpäŋ yäŋnikŋat yäpmäŋ Jerusalem yotpärareken äneŋi äbäŋirän ayäbu täkamäŋ yäŋ nadäŋkumäŋ.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 Äneŋi abäŋkaŋ gäripi nadäŋpäŋ mägayäk oretoret kap teŋkumäŋ. Täŋitna ämawebe Anututa nämo nadäŋ imanitä nibäŋpäŋ yäŋkuŋ;
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Bureni, Ekäni uwä täŋkentäk pähap täŋ nimiŋkuko unita bänep täga nadäŋ imiŋkumäŋ.
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Unita Ekäni, gäkä bian ude täŋ nimiŋkuno udegän komeninken äneŋi kaŋ yäŋnikŋat yäpmäŋ ku!
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Unita nadäkamäŋ; Äma kubätä apiŋo konäm butewaki terak ketem yeri piweko upäŋkaŋ oretoret terak ketem bureni ahäŋirän pugerek.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 Bureni, webe kubätä nadäwätäk terak yänat täŋpeko upäŋkaŋ bureni ahäŋirän kap teŋpäŋ oretoret terak ketem uwä eŋiken yäpmäŋ äbek.
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.