Salmos 125
Anutu Täŋo Man (IOU) vs NAA
1 Ämawebe Ekäni terakgän yeŋgämä pek täkaŋ uwä Saion pomtä kehäromi-inik it täyak ude bumik it täkaŋ.
1 Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se abala, mas continua firme para sempre.
2 Täŋpäkaŋ pomtä Jerusalem yotpärare it gwäjikaŋ ude, Ekänitä ämawebeniyeta tärek-täreki nämo ude yewa täŋpäŋ täŋkentäŋ yämik täyak.
2 Como em volta de Jerusalém estão os montes, assim o ao redor do seu povo, desde agora e para sempre.
3 Näk ŋode nadätat; Waki täŋpanitä siwoŋi ämawebe täŋo komeken watä wari nämo api itneŋ. Ude tänayäŋ täŋo uwä kämiwä siwoŋi ämawebe ini imaka, käderi waki iwatpäŋ waki täneŋ.
3 O cetro dos ímpios não permanecerá na terra dos justos, para que os justos não comecem a praticar a iniquidade.
4 Unita Ekäni, äma täga, gäkŋo man buramik täk täkaŋ unita säkgämän täŋ yämisi.
4 Faze o bem, Senhor , aos bons e aos retos de coração.
5 Täŋpäkaŋ waki täŋpanita kowata komi yämiŋpäŋä äma ätu gäkŋo äbot täŋpanipäŋ gabä-kätäŋpäŋ mäde ut gamik täkaŋ u imaka, kowata komi yämisi.
5 Quanto aos que se desviam para caminhos tortuosos, o juntamente com os malfeitores. Paz sobre Israel!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.