Efésios 6

Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anak-anak, lakukan apa yang orang tuamu perintahkan, karena ini adalah hal yang benar untuk dilakukan.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Hormatilah ayah dan ibumu. Ini adalah perintah pertama yang disertai dengan janji.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 “Agar segala sesuatunya berjalan baik untukmu dan kamu akan panjang umur di bumi.”
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Kepada setiap bapak, jangan membuat anak-anakmu marah, tetapi jagalah mereka dengan didikan dan nasehat tentang Allah.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Kepada setiap hamba, taatilah mereka yang menjadi tuanmu, dengan rasa hormat dan penuh kekaguman. Lakukan dengan hati yang tulus sama seperti kamu sedang melayani Kristus.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Jangan hanya bekerja dengan baik ketika sedang diawasi untuk mendapatkan persetujuan, tetapi bekerja seperti hamba Kristus, dengan jujur melakukan kehendak Allah.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Layanilah dengan penuh sukacita sama seperti kamu melakukannya untuk Tuhan, dan bukan untuk orang.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Ingatlah bahwa siapa pun yang melakukan apa yang baik akan diberi upah oleh Tuhan, apakah orang itu adalah hamba atau seseorang yang merdeka.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Kepada setiap tuan, kamu harus memperlakukan pelayanmu dengan cara yang sama. Jangan mengancam mereka, ingatlah bahwa Allah yang di surga adalah Tuan mereka dan tuanmu juga, dan Dia memperlakukan orang dengan sama, tanpa pilih kasih.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Sebagai pesan terakhir, tetap kuat di dalam Tuhan, dan dalam kekuatan-Nya yang luar biasa.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Kenakan semua perlengkapan senjata Allah sehingga kamu dapat menolak semua serangan iblis!
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Karena kita tidak berperang melawan kekuatan manusia, tetapi melawan penguasa, roh-roh jahat dan, penguasa kegelapan dunia ini, melawan kekuatan spiritual kejahatan di surga.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Ambillah semua senjata yang Allah sediakan sehingga kamu dapat bertahan menghadapi hari-hari yang semakin jahat, sesudah melakukan semua yang kamu dapat lakukan. Dan untuk menemukan dirimu masih tetap berdiri!
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Jadi berdirilah teguh, dengan kebenaran sebagai ikat pinggangmu, dan keadilan sebagai penutup dadamu,
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 dan mengenakan sepatu kesiapan untuk membagikan kabar baik perdamaian.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Di atas segalanya, ambillah perisai untuk memercayai Allah, yang dengannya Anda bisa memadamkan semua panah api iblis.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Terimalah keselamatan dari Allah sebagai ketopong. Dan bawalah pedang Roh — Roh itulah firman Allah.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Berdoa selalu dalam Roh saat kamu melakukan semua ini. Tetap terjaga dan terus berdoa untuk semua umat Allah.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Doakan saya juga agar saya diberi kata-kata yang tepat untuk saya berbicara, sehingga saya dapat menjelaskan dengan penuh percaya, tentang rahasia kebenaran yang tersembunyi dari Kabar Baik.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Saya adalah utusan Allah yang dipenjara karena Kabar Baik. Jadi mohon berdoa agar saya berbicara tanpa rasa takut, sebagaimana seharusnya.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Tikikus, teman baik dan penolong setia kita. Dia akan memberikan semua berita tentang saya dan menjelaskan semuanya sehingga kamu akan tahu bagaimana dan apa yang saya lakukan.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Itulah mengapa saya mengirimnya kepadamu — untuk memberitahu kamu apa yang terjadi pada kami dan untuk menghiburmu.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Damai bagi semua orang Kristen di sana, dari Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus, dengan kasih dan iman kepada-Nya.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Kasih karunia menyertai semua orang yang mengasihi Tuhan kita Kristus Yesus.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.