Efésios 3

Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inilah saya, Paulus, sekarang dipenjarakan karena melayani Kristus Yesus, untuk menolong kalian orang yang bukan Yahudi.
1 Por essa causa é que eu, Paulo, prisioneiro de Jesus Cristo por amor de vós, gentios... -
2 Pasti kalian sudah mendengar tentang tugas yang Allah berikan kepada saya untuk menyampaikan tentang kebaikan hati Allah kepada kalian,
2 Vós deveis ter aprendido o modo como Deus me concedeu esta graça que me foi feita a vosso respeito.
3 bagaimana, dengan apa yang Allah tunjukkan kepada saya, menjelaskan misteri yang sebelumnya tersembunyi. Saya menulis kepada Anda secara singkat sebelumnya tentang ini.
3 Foi por revelação que me foi manifestado o mistério que acabo de esboçar.
4 Dan ketika kalian membaca ini, kalian akan mengerti apa yang saya maksud tentang rencana yang dulu Allah rahasiakan kepada manusia, yaitu rahasia tentang Kristus.
4 Lendo-me, podereis entender a compreensão que me foi concedida do mistério cristão,
5 Di generasi-generasi sebelumnya, hal ini tidak dijelaskan kepada siapa pun, tetapi sekarang sudah dinyatakan kepada para rasul dan nabi suci Allah oleh Roh-Nya
5 que em outras gerações não foi manifestado aos homens da maneira como agora tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas.
6 bahwa orang yang bukan Yahudi, adalah ahli waris bersama, bagian dari tubuh yang sama, dan dalam Kristus Yesus berbagi bersama dalam janji melalui kabar baik.
6 A saber: que os gentios são co-herdeiros conosco {que somos judeus}, são membros do mesmo corpo e participantes da promessa em Jesus Cristo pelo Evangelho.
7 Saya sudah menjadi pelayan Kristus untuk memberitakan Kabar Baik ini melalui kuasa dan kebaikan hati Allah yang bekerja dalam diri saya.
7 Eu me tornei servo deste Evangelho em virtude da graça que me foi dada pela onipotente ação divina.
8 Rahmat ini diberikan kepada saya, yang paling tidak penting dari semua orang Kristen, untuk berbagi dengan orang yang bukan Yahudi nilai Kristus yang luar biasa,
8 A mim, o mais insignificante dentre todos os santos, coube-me a graça de anunciar entre os pagãos a inexplorável riqueza de Cristo,
9 dan saya dipilih untuk menyatakan rencana Allah kepada semua orang. Rencana itu tersembunyi sejak semula di dalam Dia yang menciptakan segalanya.
9 e a todos manifestar o desígnio salvador de Deus, mistério oculto desde a eternidade em Deus, que tudo criou.
10 Rencana Allah adalah supaya semua pemerintah dan penguasa di surga menyaksikan berbagai cara Allah menunjukkan kebijaksanaan-Nya melalui gereja.
10 Assim, de ora em diante, as dominações e as potestades celestes podem conhecer, pela Igreja, a infinita diversidade da sabedoria divina,
11 Inilah sesuai dengan tujuan kekal Allah yang dilakukan-Nya melalui Kristus Yesus Tuhan kita.
11 de acordo com o desígnio eterno que Deus realizou em Jesus Cristo, nosso Senhor.
12 Karena kita percaya sepenuhnya kepada Kristus, maka kita bisa datang kepada Allah dengan bebas dan tidak perlu merasa takut.
12 Pela fé que nele depositamos, temos plena confiança de aproximar-nos junto de Deus.
13 Jadi saya meminta agar kalian tidak putus asa karena saya menderita — tetapi kalian harus bangga karena saya menderita demi kalian.
13 Por isso vos rogo que não desfaleçais nas minhas tribulações que sofro por vós: elas são a vossa glória.
14 Itulah sebabnya saya berlutut berdoa kepada Bapa,
14 Por esta causa dobro os joelhos em presença do Pai,
15 yang darinya setiap keluarga di surga dan di bumi menerima sifat dan karakternya,
15 ao qual deve a sua existência toda família no céu e na terra,
16 memohon kepada-Nya agar dari kekayaan kemuliaan-Nya ia dapat menguatkan kalian di dalam diri kalian yang terdalam dengan kuasa melalui Roh-Nya.
16 para que vos conceda, segundo seu glorioso tesouro, que sejais poderosamente robustecidos pelo seu Espírito em vista do crescimento do vosso homem interior.
17 Semoga Kristus hidup di dalam kalian sebagaimana kamu percaya kepada-Nya, sehingga ketika kamu ditanam jauh di dalam kasih,
17 Que Cristo habite pela fé em vossos corações, arraigados e consolidados na caridade,
18 kalian dapat memiliki kekuatan untuk memahami bersama semua umat Allah luas dan panjang dan tinggi dan dalamnya kasih Kristus.
18 a fim de que possais, com todos os cristãos, compreender qual seja a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Semoga kalian mengenal kasih Kristus yang melampaui pengetahuan, sehingga kalian dijadikan penuh dan lengkap oleh kepenuhan Allah.
19 isto é, conhecer a caridade de Cristo, que desafia todo o conhecimento, e sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Semoga dia yang — melalui kuasa-Nya yang bekerja di dalam kita — dapat melakukan jauh lebih banyak daripada yang pernah kita minta atau pikirkan,
20 Àquele que, pela virtude que opera em nós, pode fazer infinitamente mais do que tudo quanto pedimos ou entendemos,
21 semoga dia dimuliakan di dalam gereja dan di dalam Kristus Yesus turun-temurun sampai selama-lamanya dan pernah. Amin.
21 a ele seja dada glória na Igreja, e em Cristo Jesus, por todas as gerações de eternidade. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.