2 João 1

Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Surat ini tulis oleh tetuakepada perempuan terpilihdan anak-anaknya, yang saya kasihi dalam kebenaran. Bukan hanya dari saya, tetapi dari setiap orang yang mengetahui kebenaran,
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade; e não apenas eu, mas também todos aqueles que têm conhecido a verdade;
2 karena kebenaran hidup di dalam kita dan akan bersama kita selamanya.
2 por causa da verdade, que habita em nós, e estará conosco para sempre.
3 Semoga kasih karunia, belas kasihan, dan damai selalu menyertai kita selamanya, dari Allah Bapa dan dari Yesus Kristus, Putra Bapa, dalam kebenaran dan cinta-Nya.
3 Que a graça esteja convosco, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, em verdade e amor.
4 Saya bahagia menemukan bahwa beberapa anakmu mengikuti kebenaran, seperti yang diperintahkan Bapa kepada kita.
4 Alegro-me grandemente por ter encontrado alguns de teus filhos andando em verdade, assim como recebemos o mandamento do Pai.
5 Sekarang saya beri tahu kepadamu, hai perempuan, bukan sebagai instruksi baru, tetapi mengikuti apa yang sudah kita pahami sejak awal, bahwa kita harus saling mengasihi.
5 E agora, rogo-te, senhora, não como escrevendo um novo mandamento para ti, mas aquele que desde o princípio tivemos: Que nos amemos uns aos outros.
6 Inilah arti kasih itu: kita harus mengikuti perintah Allah. Perintahnya, seperti yang kita dengar sejak awal, adalah bahwa kita harus hidup dalam kasih.
6 E este é o amor: Que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, no qual, como já desde o princípio ouvistes, deveis andar.
7 Saya memberi tahu kalian ini karena banyak penipu sudah pergi dan keluar mengikuti dunia ini. Mereka tidak menerima bahwa Yesus Kristus sudah datang sebagai manusia. Siapapun seperti ini adalah penipu dan antikristus.
7 Porque muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é um enganador e um anticristo.
8 Berhati-hatilah agar kalian tidak kehilangan apa yang sudah kita kerjakan dengan sangat keras, dan bahwa kalian menerima semua yang seharusnya.
8 Olhai por vós, para que não percais as coisas por que trabalhamos, mas recebais a plena recompensa.
9 Semua orang yang menjadi ekstremisdan tidak mengikuti ajaran Kristus, tidak memiliki Allah di dalam diri mereka. Mereka yang terus mengikuti ajaran Kristus memiliki baik Bapa maupun Putra di dalam diri mereka.
9 Todo aquele que transgride, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Aquele que permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Jika orang datang kepada kalian dan tidak menunjukkan bukti ajaran Kristus, jangan menerima dia, jangan menyambut dia —
10 Se alguém vier ter convosco, e não trouxer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem tampouco o saudeis.
11 karena jika kalian menerima dia, kalian ikut serta dalam pekerjaan jahat yang dilakukannya.
11 Porque quem o saúda toma parte em seus feitos malignos.
12 Ada begitu banyak hal yang ingin kukatakan kepadamu sehingga saya tidak akan menulis lagi dengan kertas dan tinta, karena saya berharap dapat mengunjungi dan berbicara denganmu secara langsung. Hal itu akan membuat kita sangat bahagia!
12 Tendo muitas coisas para vos escrever, não quis escrever com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Salam untukmu dari anak-anak dari saudari yang terpilih!
13 Os filhos de tua irmã eleita saúdam-te. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.