1 Coríntios 16

Alkitab Gratis untuk Semua (IND_AGS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tentang “mengumpulkan sumbangan untuk saudara-saudari seiman.” Saya memberikan kepada kalian perintah yang sama untuk kalian ikuti seperti yang saya lakukan kepada gereja-gereja di daerah Galatia.
1 Quanto à coleta em benefício dos santos, segui também vós as diretrizes que eu tracei às igrejas da Galácia.
2 Pada hari pertama dalam seminggu, setiap orang harus menyisihkan sejumlah uang yang telah kalian peroleh. Saya tidak ingin ada koleksi yang harus dibuat ketika saya bersama kalian.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que tiver podido poupar, para que não esperem a minha chegada para fazer as coletas.
3 Ketika saya tiba di tempat kalian, saya akan menulis surat rekomendasi untuk siapapun yang kalian pilih, dan mereka akan membawa sumbangan dari kalian kepada saudara-saudari seiman yang ada di Yerusalem.
3 Quando chegar, enviarei, com uma carta, os que tiverdes escolhido para levar a Jerusalém a vossa oferta.
4 Jika berhasil bagiku untuk pergi juga, maka mereka bisa ikut bersama saya.
4 Se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Sesudah saya mengunjungi Makedonia, saya berencana untuk datang dan mengunjungi kalian. Saya melewati jalan itu melalui Makedonia,
5 Irei ter convosco, depois que tiver passado pela Macedônia; apenas passarei por lá.
6 dan saya berencana untuk tinggal bersama dengan kalian untuk sementara waktu, mungkin selama musim dingin, dan kemudian kalian bisa mengutus saya ke arah manapun saya pergi.
6 Talvez fique convosco ou até passe todo o inverno, para que me leveis aonde eu tenho de ir.
7 Saat ini saya tidak ingin datang dan mengunjungi kalian hanya untuk sekejap waktu saja. Saya harap saya bisa tinggal sementara waktu dengan kalian, jika Tuhan mengizinkan.
7 Desta vez, quero vos ver não somente de passagem, mas espero demorar-me algum tempo convosco, se o Senhor o permitir.
8 Namun, saya akan menghabiskan waktu saya di kota Efesus sampai hari Pentakosta,
8 Ficarei em Éfeso até Pentecostes:
9 sebab sebuah kesempatan yang besar sudah terbuka bagi saya di kota itu, sekalipun banyak orang yang menentang saya.
9 aí se me abriu uma grande porta à minha atividade e os adversários aí são muitos.
10 Jika Timotius mengunjungi kalian, pastikanlah agar dia merasa nyaman bersama dengan kalian, sebab dia juga bekerja untuk Tuhan sama seperti saya.
10 Se Timóteo for visitar-vos, vede que esteja sem preocupação entre vós, porque trabalha exatamente como eu na obra do Senhor.
11 Janganlah biarkan seorangpun meremehkan dia. Tetapi dengan senang hati kirimkanlah dia dalam perjalanan untuk menemui saya — sebab saudara-saudari seiman yang ada di sini bersama dengan saya sudah menanti-nantikan dia.
11 Portanto, ninguém o despreze. E preparai-lhe a viagem em paz para que venha ter comigo, porque o espero com os irmãos.
12 Dan tentang Apolos, Saya mendesaknya untuk pergi dan melihat kalian bersama dengan orang percaya lainnya, tetapi dia tidak ingin pergi saat ini. Dia akan datang dan mengunjungi kalian ketika dia mendapatkan kesempatan untuk itu.
12 Quanto ao nosso irmão Apolo, roguei-lhe muito fosse ter convosco com os irmãos, mas de modo algum quis ele ir agora. Contudo irá ver-vos, quando tiver oportunidade.
13 Berjaga-jagalah. Tetaplah percaya kepada Allah. Tetaplah berani. Jadilah kuat.
13 Vigiai! Sede firmes na fé! Sede homens! Sede fortes!
14 Apa pun yang kalian lakukan, lakukan dengan cinta.
14 Tudo o que fazeis, fazei-o na caridade.
15 Kalian tahu bahwa Stefanus dan keluarganya adalah salah satu orang percaya pertama yang ada di kota Akaya, dan mereka membaktikan diri mereka untuk menolong jemaat Allah. Saya mohon, saudara-saudariku,
15 Ainda uma recomendação, irmãos: sabeis que a família de Estéfanas são as primícias da Acaia e se consagraram ao serviço dos santos.
16 untuk menaati kepemimpinan mereka, dan setiap orang untuk menolong pekerjaan dengan pengabdian yang seperti mereka.
16 Tratai essas pessoas com consideração, bem como todos aqueles que ajudam e trabalham na mesma obra.
17 Saya senang sebab Stefanus, Fortunatus, dan Akaikus sudah tiba di sini, sebab dengan adanya mereka, saya merasa bahwa saya sedang bersama-sama dengan kalian lagi.
17 Eu me alegro com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram a vossa ausência,
18 Mereka sungguh-sungguh memberikan semangat, baik kepada saya maupun kepada kalian. Orang-orang seperti ini haruslah kalian hargai.
18 e tranqüilizaram o meu espírito e o vosso. Tende, pois, consideração a tais homens.
19 Gereja-gereja di provinsi Asia menyampaikan salam mereka. Akwila dan Priskila, bersama dengan jemaat yang mengadakan pertemuan-pertemuan di rumah-rumah mereka, juga menyampaikan salam hangat kepada kalian.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Áquila e Prisca, com a comunidade que se reúne em sua casa, enviam-vos muitas saudações.
20 Seluruh saudara-saudari seiman di sini menyampaikan salam mereka. Sampaikanlah juga salam kalian satu sama lainnya dengan penuh kasih.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Saya, Paulus menulis salam ini dengan tangan saya sendiri.
21 Esta saudação escrevo-a de próprio punho: PAULO.
22 Siapapun yang tidak mengasihi Tuhan harus dikeluarkan dari gereja. Ya Tuhan, datanglah segera!
22 Se alguém não amar o Senhor, seja maldito! Maran atá.
23 Semoga kebaikan hati Tuhan kita Yesus Kristus menyertai kalian semua.
23 A graça do Senhor Jesus esteja convosco.
24 Saya mengasihi kalian semua di dalam Kristus Yesus. Amin.
24 Eu vos amo a todos vós em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.