Isaías 21

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Inilah pesan TUHAN tentang Babel, negeri padang belantara di tepi laut:
1 Esta é a mensagem contra a Babilônia, “o deserto do mar”: Como os furacões que varrem a região sul, assim o destruidor vem do deserto, daquela terra pavorosa.
2 Aku mendapat penglihatan mengerikan:
2 A visão que Deus me mostrou foi terrível: traição e destruição por toda parte! Exército de Elão, ataque! Exército da Média, cerque as cidades! Deus vai acabar com os sofrimentos que a Babilônia causou.
3 Hatiku pedih karena penglihatan itu.
3 A visão me deixou desesperado; estou sofrendo como uma mulher que está dando à luz. Eu quase não posso ouvir, de tanta dor; quase não posso ver, de tão fraco.
4 Pikiranku kacau. Aku gemetar ketakutan.
4 Estou cheio de confusão e tremo de medo; esperava que a noite me trouxesse alívio, mas ela só me trouxe pavor.
5 Dalam penglihatan itu aku melihat
5 Na visão, eu vi um banquete preparado na Babilônia; os lugares para os convidados sentarem estavam prontos, e eles comiam e bebiam. De repente, alguém deu esta ordem: “Oficiais, levantem-se e peguem as suas armas!”
6 Masih dalam penglihatan itu TUHAN berkata kepadaku:
6 O Senhor me ordenou: “Vá e ponha um soldado de vigia, e que ele conte tudo o que vir!
7 Saat dia melihat kereta perang yang ditarik dua kuda,
7 Que o vigia preste muita atenção se enxergar um grupo de cavaleiros avançando em fila de dois e homens montados em jumentos e em camelos!”
8 Kemudian pengawas itu berseru,
8 Então o vigia gritou: “Ó Senhor, dia e noite tenho ficado no meu posto e estou sempre vigiando.
9 sekarang aku melihat kereta perang yang ditarik dua kuda dan orang-orang yang menunggang kuda.
9 Atenção! Aí vêm cavaleiros, em fila de dois!” Depois o vigia disse: “Ela caiu! Babilônia caiu! Todas as imagens que os babilônios adoravam estão despedaçadas no chão!”
10 Demikianlah pesan yang aku dapat dari Allah kita, TUHAN Panglima Semesta, untuk kalian hai bangsaku Israel, bangsa yang sedang terinjak-injak seperti gandum di tempat pengirikan.
10 Vocês, meu povo, foram maltratados, foram malhados como o trigo no terreiro. Mas eu lhes estou anunciando a mensagem que recebi do
11 Inilah pesan TUHAN tentang negeri Senyap:
11 Esta é a mensagem contra Edom: Alguém me chama do país de Edom e diz: “Guarda, quanto falta para terminar a noite? Guarda, quanto falta para terminar a noite?”
12 Jawab sang pengawas,
12 O guarda responde: “A manhã vai chegar, mas a noite voltará outra vez. Se quiser perguntar de novo, volte e pergunte.”
13 Inilah pesan TUHAN tentang Arab:
13 Esta é a mensagem contra a Arábia: Os fugitivos da tribo de Dedã são forçados a acampar no deserto.
14 Hai penduduk wilayah Tema, bawakanlah air dan makanan
14 Moradores de Temá, socorram os dedanitas, dando-lhes água e comida.
15 Sebab mereka sedang melarikan diri dari peperangan sengit,
15 Pois eles estão fugindo de uma batalha feroz; tentam escapar dos seus inimigos, que querem matá-los com as suas espadas, com os seus arcos e flechas.
16 Beginilah perkataan TUHAN kepadaku:
16 O Senhor me disse: — Daqui a exatamente um ano, a grandeza das tribos de Quedar terá desaparecido.
17 Dari sekian banyak pemanah ulung dan prajurit gagah di Kedar,
17 Poucos dos flecheiros valentes de Quedar estarão vivos. Eu, o Senhor , o Deus de Israel, falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.