1 Reis 6

Alkitab Terjemahan Sederhana Indonesia, Edisi Ketiga (IND) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pembangunan rumah TUHAN dimulai pada bulan Mei tahun keempat pemerintahan Raja Salomo. Hal ini terjadi 480 tahun sesudah bangsa Israel meninggalkan Mesir.
1 Quatrocentos e oitenta anos depois que o povo de Israel havia saído do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive , o segundo mês, Salomão começou a construir o Templo.
2 Rumah TUHAN yang dibangun Salomo memiliki panjang 28 meter, lebar 9,2 meter dan tinggi 14 meter.
2 O Templo media vinte e sete metros de comprimento por nove de largura, por treze e meio de altura.
3 Ada serambi di depan ruang kudus rumah TUHAN. Lebarnya sama dengan lebar rumah itu, yakni 9,2 meter. Jarak dari depan ke ujung dalam 4,6 meter.
3 A sala de entrada media quatro metros e meio de comprimento por nove de largura, isto é, a mesma largura do santuário.
4 Salomo membuat jendela-jendela yang ukuran sebelah luarnya lebih kecil daripada ukuran sebelah dalam.
4 As paredes do Templo tinham janelas, que eram mais estreitas do lado de fora do que do lado de dentro.
5 Dia juga mendirikan sebuah bangunan di sekeliling dinding samping dan belakang rumah TUHAN. Bangunan itu bertingkat tiga dan memiliki banyak ruangan.
5 Encostados nos lados e nos fundos do Templo, Salomão construiu três andares de salas, cada andar medindo dois metros e vinte centímetros de altura.
6 Ruang-ruangnya memiliki lebar yang berbeda-beda di setiap tingkat. Di tingkat pertama, setiap ruang lebarnya 2,3 meter, tingkat kedua 2,8 meter, dan tingkat ketiga 3,2 meter. Bangunan itu melekat pada dinding-dinding rumah TUHAN. Konstruksinya, tingkat kedua dan tingkat ketiga bangunan luar itu bertumpu di atas dinding rumah TUHAN, sehingga dinding itu sama sekali tidak dilubangi untuk memasang balok penopang.
6 As salas do andar de baixo tinham dois metros e vinte de largura, as do andar do meio tinham dois metros e setenta de largura, e as do andar de cima, três metros e dez de largura. Em cada andar, as paredes do Templo eram mais finas do que as do andar de baixo; assim as salas se apoiavam nas paredes, evitando que as vigas entrassem nessas paredes.
7 Batu-batu yang digunakan dalam pembangunan rumah TUHAN dipahat dan disiapkan seluruhnya di tempat batu itu diambil. Dengan demikian, tidak ada bunyi palu, kapak, atau alat-alat besi apa pun di lokasi pembangunan.
7 O Templo foi construído com pedras que haviam sido preparadas nas pedreiras, para que assim, durante a construção, não se ouvisse o barulho de martelos, machados ou qualquer outra ferramenta.
8 Pintu masuk menuju ruang-ruang penyimpanan ada di lantai bawah di sisi kiri rumah TUHAN, yaitu sisi yang menghadap selatan. Ada tangga putar untuk naik ke lantai kedua dan ketiga.
8 A entrada para as salas do andar térreo ficava no lado sul do Templo, e havia escadas para subir ao segundo e ao terceiro andares.
9 Seluruh atap, balok, dan papannya, dibuat dari kayu aras.
9 E assim o rei Salomão terminou a construção do Templo, colocando um forro feito de vigas e tábuas de cedro.
10 Atap bangunan tingkat tiga itu dibuat dari kayu aras. Tinggi setiap tingkat bangunan itu 2,3 meter.
10 Salomão construiu três andares de salas encostados nas paredes do Templo e ligados com elas por meio de vigas de cedro. Cada andar media dois metros e vinte centímetros de altura.
11 Lalu TUHAN berkata kepada Salomo,
11 O Senhor Deus disse a Salomão:
12 “Ketahuilah: Rumah ini kamu dirikan dengan harapan bahwa melalui kamu, Aku akan menggenapi janji-Ku kepada ayahmu, Daud. Tetapi Aku hanya akan menggenapi janji itu bila kamu tetap menaati semua aturan, ketetapan, dan perintah-Ku.
12 — Se você obedecer a todas as minhas leis e mandamentos, eu farei por você aquilo que prometi a Davi, o seu pai.
13 Dengan begitu, Aku akan selalu tinggal di tengah-tengah bangsa Israel dan tidak akan pernah meninggalkan mereka.”
13 Viverei entre o meu povo de Israel neste Templo que você está construindo e nunca os abandonarei.
14 Sesudah rumah TUHAN selesai didirikan,
14 E assim Salomão terminou a construção do Templo.
15 semua dinding bagian dalam dilapisi dengan kayu aras dari bawah sampai ke langit-langit. Lantainya ditutup dengan kayu sanobar.
15 As paredes do Templo foram forradas por dentro com tábuas de cedro, desde o chão até o teto, e o assoalho foi feito de pinho.
16 Di dalam rumah TUHAN bagian belakang, ada satu ruangan yang panjangnya 9,2 meter yang dijadikan ruang mahakudus. Pembatas yang memisahkan ruang itu dari ruang di depannya adalah dinding dari kayu aras, yang tingginya sampai ke langit-langit.
16 Na parte de trás do Templo, foi construída uma sala interna, que foi chamada de Lugar Santíssimo . Ela media nove metros de comprimento e era separada por uma divisão feita de tábuas de cedro, que iam desde o chão até o teto.
17 Di depan ruang mahakudus adalah ruang kudus, yang panjangnya 18,4 meter.
17 O Lugar Santo , que ficava em frente ao Lugar Santíssimo, tinha dezoito metros de comprimento.
18 Dinding bagian dalam rumah TUHAN semuanya dilapisi dengan papan-papan kayu aras sehingga tidak ada batu yang terlihat. Papan-papan itu dihias dengan ukiran gambar berbentuk labu dan bunga mekar.
18 A forração de cedro era enfeitada com entalhes em forma de cabaças e de flores. Toda a parte de dentro da sala era revestida de cedro para que as pedras das paredes não ficassem aparecendo.
19 Ruang mahakudus disediakan sebagai tempat meletakkan peti perjanjian TUHAN.
19 Como já foi dito, na parte de trás do Templo foi feita uma sala, o Lugar Santíssimo, para nela ser colocada a arca da aliança de Deus.
20 — ausente —
20 Essa sala media nove metros de comprimento por nove de largura, por nove de altura, e era toda revestida de ouro puro. O altar era revestido com tábuas de cedro.
21 — ausente —
21 O lado de dentro do Templo era revestido de ouro, e na entrada do Lugar Santíssimo foram colocadas correntes de ouro. Essa sala também era revestida de ouro.
22 Jadi, yang dilapisi dengan emas adalah seluruh ruang mahakudus dan mezbah dekat pintu masuk ruangan itu.
22 Todo o Templo por dentro e também o altar do Lugar Santíssimo eram revestidos de ouro.
23 — ausente —
23 Foram feitos dois querubins de madeira de oliveira, os quais foram colocados no Lugar Santíssimo. Cada um deles media quatro metros e quarenta de altura. Os dois querubins tinham o mesmo tamanho e a mesma forma. Cada um tinha duas asas, e cada asa media dois metros e vinte e cinco centímetros de comprimento; assim a distância da ponta de uma asa até a outra era de quatro metros e meio.
27 — ausente —
27 Os dois querubins foram colocados no Lugar Santíssimo; eles estavam de asas estendidas, de maneira que a asa de um tocava numa parede, e a asa do outro tocava na outra parede, e no meio da sala a asa de um tocava na asa do outro.
28 — ausente —
28 Os dois querubins eram folheados a ouro.
29 Seluruh dinding di sekeliling rumah TUHAN, baik bagian dalam maupun luar, dihias dengan ukiran gambar malaikat penjaga, pohon palem, dan bunga mekar.
29 As paredes do Lugar Santo e do Lugar Santíssimo eram todas enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores.
30 Lantai ruang mahakudus dan ruang kudus dilapisi dengan emas.
30 Até mesmo o assoalho das duas divisões era revestido de ouro.
31 Jalan masuk ke ruang mahakudus memiliki dua daun pintu. Masing-masing daun pintu merupakan pintu lipat yang terdiri dari lima papan.
31 Na entrada do Lugar Santíssimo foi colocada uma porta dupla feita de madeira de oliveira; no alto as ombreiras formavam um arco em ponta.
32 Kedua pintu itu diukir dengan gambar malaikat penjaga, pohon palem, dan bunga mekar, lalu semuanya dilapisi dengan emas.
32 As portas eram enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores. As portas, os querubins e as palmeiras eram folheados a ouro.
33 — ausente —
33 Para a entrada do Lugar Santo foram feitos batentes retangulares de madeira de oliveira.
34 — ausente —
34 Havia duas portas de duas folhas, que eram feitas de pinho
35 Kedua daun pintu itu diukir dengan gambar malaikat penjaga, pohon palem, dan bunga mekar, lalu semuanya dilapisi dengan emas.
35 e enfeitadas com figuras entalhadas de querubins, palmeiras e flores, que também eram folheadas a ouro.
36 Di depan rumah TUHAN dibuat halaman. Tembok sekeliling halaman itu dibangun dari batu dan balok kayu aras yang disusun secara berselang-seling. Polanya, mulai dari bawah, tiga lapis batu, satu lapis balok, dan begitu seterusnya.
36 Em frente ao Templo foi construído um pátio interno, fechado por muros que tinham uma carreira de vigas de cedro para cada três carreiras de pedras.
37 Fondasi rumah TUHAN diletakkan pada bulan Mei tahun keempat pemerintahan Salomo,
37 Os alicerces do Templo foram colocados no mês de zive , o segundo mês, no quarto ano do reinado de Salomão.
38 dan bangunan itu selesai pada bulan November tahun kesebelas masa pemerintahan Salomo. Jadi waktu pembangunannya dari awal hingga semuanya selesai sesuai rancangan adalah tujuh tahun.
38 No décimo primeiro ano do reinado de Salomão, no oitavo mês, o mês de bul , o Templo foi completamente terminado, exatamente como havia sido planejado. Salomão levou sete anos para construí-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.