Lucas 10

Kaipimi Taita Dius Rimaku (INB) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Chi­ura­manda Iaia Jesus­ka, sug kan­chis chunga iskai runa­kunata agllas­paka, tukui pui­blu i wasi­kunama pai rin­ga­pa kas­ka­ma iskai iskai ñugpa kacharka.
1 Iti ufunamaim Jesu orot afa’abo rubinih, nah etei 72. Naatu efan i na bainanawanamih notanot imaim rouru’ab wan iyafarih hin. Bar awan, awan hirun hitit hibinan hiremor.
2 Kacha­kus­paka, kasa­mi nirka:
2 Jesu iuwih eo, “Masaw i gagamin na’in iyamur, baise fourayah i matan ta’amo. Isan imih Regah fourayan matuwan isan kwanayoyoban saise bowayah moumurihika niyafarih hinan masaw hinafour.
3 —Kam­kuna rii­chilla. Kam­kunata ubija­kunata­sina sacha alku kaug­sa­na­kuska­sina­ma­mi kacha­na­kui­ki­chita.
3 Kwatit kwan! Sheep na’atube abiyafari haru kakafih wanawanahimaim kwananamih.
4 Mana puri­chii­chi kulki waka­chi­diru, ñi jigra ñi chaki­kunapi chura­ri­dirupas. Mana ñambipi saia­rispa, pi­wapas ianga parla­na­kun­gi­chi.
4 Kwanatitit umamaim men Kaukut ta kwanab, hafoy, a baibiyow ta kwanab; naatu efamaim men kwanabat sabuw kwanibabatiyihimih.
5 —Mai­kan wasi­pipas iai­kus­pa­ka, ñugpa nin­gi­chi: “Puangi. Sumag­lla alli­lla ka­puai­chi”.
5 Bar menatan kwanarur wantoro’ot kwanao, “Tufuw kwa etei isa nama.’
6 Chi wasipi sutipa sumag­lla iuiai­wa kaug­sa­na­kug­pika, chasa nis­ka­manda, pai­kunata tukuipi alli­lla­mi tukug­samun­ga­kunata. Ikuti mana sumag­lla chi wasipi kaug­sa­na­kug­pika, chasa nigpi­pas, pai­kunata mana alli­lla tukug­samun­ga­kunata­chu.
6 Naatu nati bar wanawanan tufuw ana orot nama’am na’at, kwa tufuw kwabitin boro nab, baise en na’at, a tufuw kwabitin boro namatabir maiye kwanab.
7 —Mai­kan wasipi kam­kunata chaskig­pika, chi wasi­lla­pi kan­gi­chi, ima karas­kata mikuspa i upiaspa. Mai­kan trabajag­kunata chaian­mi, mikui u ima minis­tiska pai­kuna chaskin­ga­pa. Mana wasi wasi puri­na­kun­gi­chi.
7 Naatu bar nati kwarun kwabaib imaim kwanama, siwar abisa’awat tibit i kwanabow kwanaa kwanatom bairi kwanama, anayabin bowabow sabuw tebowabow i hai baiyan tebaib. Naatu men bar bar afe kwana yara’ara’ah kwanaremor.
8 Mai­kan pui­bluma kam­kuna chaiag­ris­kapi kaia­chu­kuna: pai­kuna ima karas­kata mikun­gi­chi.
8 Bar merar menatan kwanatitit a merar hinay hinabuwi, abisa hinabit kwanab kwana’aan,
9 Chipi ungui­wa kas­ka­kunata ambin­gi­chi. Pai­kunata willan­gi­chi: “Dius­pa suma mandai, kam­kuna­pagma ñami chaia­mu­ku”.
9 nati bar meraramaim sawusawuwih kwaniyawasih, naatu hai tur kwana’owen ‘God ana aiwob i natit sawar.’
10 —Ikuti mai­kan pui­blupi kam­kunata mana chaskin­ga­pa muna­chu­kuna: kalli­kunama llugsispa, nin­gi­chi:
10 Baise bar merar menatan kwanarur sabuw men a merar hinayiy, kwanatit ef yan kwanabat kwanao,
11 “Kam­kunapa pui­blu­manda alpa chakipi lluta­raias­ka­ta chabsi­chin­chimi. Chasaka, kam­kuna mana alli rurag kagta­kuna­mi kawa­chin­chi. Chasa kagpi­kuna­pas, kasa­mi willai­ki­chita: Dius­pa suma mandai, ñami chaia­mu­ku”.
11 ‘Aki ai fofob iti a bar a meraramaim arutatab bebeyan abimatnuwi kwa a baimakiy isan. Baise men nuhi nabur God ana Aiwob i na iyubin sawar.’
12 Kasa­mi nii­ki­chita: Taita Dius jus­ti­siai ruran­ga­pa puncha chaia­uraka, Sodoma pui­blu­manda runa­kunata llaki­chis­ka­manda­pas masmi chi pui­blu­kuna­manda runa­kuna llakii iukan­ga­pa kan­kuna.
12 Anababatun a tur ao’owen baibatebat ana veya nati bar merar sabuw i boro baimakiy gagamin na’in hinab, men Sodom sabuw hibaib na’atube’emih.
13 —¡Ai, kam­kuna Korazín suti pui­blupi kaug­sag­kuna! ¡Ai, kam­kuna Betsaida pui­blupi kaug­sag­kuna! Tiro i Sidón suti pui­blu­kuna­manda runa­kuna, imasa kam­kunapa pui­blu­kunapi chi­tuku mana ima­ura­pas kawaska­sina ruras­kata kawas­paka, chi­ura­lla­mi pai­kunaka, llakii­wa iana katan­ga­kuna chura­rispa, uchpa­wa umapi arma­rispa, alli rurai­kunama tigraska kan­tra­kuna.
13 Chorazin sabuw naatu Bethsaida sabuw, kwa i boro sawar kakafin maiyow isa namatar! Anayabin ina’inan iti kwa biyamaim asisinaf marasika Taiya, Sidon sabuw biyahimaim ata sinaf, mar ta’imon boro hai bowabow kakafih notawiyen isan yuhwah gao hitarab hai kakafih hitae’en!
14 Taita Dius jus­ti­siai ruran­ga­pa puncha chaia­uraka, Tiro i Sidón pui­blu­kuna­manda runa­kunata llaki­chis­ka­manda mas­mi kam­kuna llakii iukan­ga­pa kan­gi­chi.
14 Baise baibatebat ana veya Taiya naatu Sidon sabuw God boro kaifai nakabibirih, naatu kwa i boro baimakiy gagamin na’in kwanab.
15 —Kam­kuna, Ka­far­naum pui­blu­manda­kunaka, ¿imapatak iuia­na­kun­gi­chi: “Sug luar­pi­mi atun­ia­chii tukun­ga­pa kani”? Manima. Dil­tudupa nina­ma­mi sitai tukun­ga­pa kan­gi­chi.
15 Kwa Capernaum sabuw! Wab kwabora’ah a fair kwabibigan, God boro nagurusi morob ana efanamaim nitaiy kwanare!”
16 Kasapasmi kati­raiag­kunata nirka:
16 Naatu Jesu ana bai’ufununayah iuwih eo, “Orot yait a tur enonowar, nati i ayu au tur enonowar, na’atube orot yait ekwakwahiri nati i ayu ekwakwahiru. Naatu orot yait ayu ekwakwahiru, nati i yait ayu iyafaru anan i ekwakwahir.”
17 Chi kan­chis chunga iskai Jesús kachaska runa­kunaka, iapa suma alli iuia­chii­wa kutispa, chaiag­rir­ka­kuna, kasa nispa:
17 Orot nah etei 72 yasisiramaim hina Jesu biyan hitit hio, “Regah, o wabimaim demon au’uwih i mar ta’imon fanai hibai hititit.”
18 Jesuska nirka:
18 Jesu iyafutih eo, “Satan marane namanamar na’atube bokiyakiyat hea’obow re’er a’itin.
19 Nuka­pa iapa iachai­ta­mi kararkai­ki­chita, kulibra­kunata i alakran­kuna­ta­pas sarugpi, kam­kunata ñi ima­pas mana tukun­ga­pa; chasa­lla­ta, iaia kuku tukuipi ima mana alli­lla rurai munas­ka­ta­pas binsii pudin­ga­pa.
19 Kwananowar fair etei kwa ait aonowahi sawar, imih kwa boro kok naatu sana’ar tafah kwanabat kwanaremor, na’atube rakit hai ahay hai waf etei boro kwanawasatan, boro men abis ta niyababanimih.
20 Chasa kagpi­pas, kam­kunata kuku waira­kuna uiag­manda­lla, mana iuia­na­kun­gi­chi, suma alli­lla iuia­chii­wa kan­ga­pa. Kam­kuna ima suti kaska, suma luar­manda librupi willa­raias­ka­manda­mi iukan­gi­chi iapa kun­tin­ta­rispa kan­ga­kuna.
20 Naatu demon kakafih kwa’uwih fana hibai hibibihir isan men kwaniyasisir. baise maramaim God wab kikirum isan i kwaniyasisir.”
21 Jesús, Santu Ispi­ri­tu­wa suma alli iuia­chii­wa kaspa, chi­ura­lla nirka:
21 Nati ana veya’amaim God Anunin Kakafiyin Jesu iwa’an yan wanawanan yasisir awan karatan eo, “Tamai o i mar tafaram ana aiwob! A merar ayiy anayabin sawar iti etei o sabuw so’obayah naatu sabuw notanotayah men i’obaiyih, baise ibun na’atube ma’am boro’obo natunat bereberefiy i i’obaiyih tesoso’ob isan, Tamai a merar ayiy, iti sawar etei i o a kokomaim isinaf temamatar.”
22 Kasapasmi Jesús nirka:
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Sawar tutufin etei Tamai ayu itu, men yait ta so’ob ayu i God Natun, baise Tamai akisinamo so’ob, na’atube men yait ta Tamai so’ob, baise ayu i Natun akisu’umo aso’ob. Naatu sabuw iyabowat i Natun rurubinihiwat boro God isah nirerereb hinaso’ob.”
23 Chasa nis­paka, tigra­rispa, paita kati­raiag­kuna­lla­ta nirka:
23 Imaibo Jesu tatabir ana bai’ufununayah akisihimo iuwih eo, “Kwa i kwabiyasisir anayabin God ana bowabow anababatun mata yan kwa’i’itin.
24 Kasa­pas­mi nii­ki­chita: ñugpa­manda Santu Ispi­ri­tu­wa rimag­kuna i atun mandag­kuna, achka­kuna­mi, kuna­ura kam­kuna kawa­na­kus­kata kawan­ga­pa muna­na­kuspa­pas, mana kawar­ka­kuna. Chasa­lla­ta, kuna­ura kam­kuna uia­na­kus­kata uian­ga­pa muna­na­kuspa­pas, mani­ma uiar­ka­kuna.
24 Anababatun a tur ao’owen, dinab oro’orot naatu aiwob sabuw hikok kwanekwan kwa abisa kwa’i’itin i hita’itin naatu abisa kwanonowar, i hitanowar, baise men hi’itin naatu men hinowar.”
25 Tia­na­kuska­manda, Moisés ima nis­kata sug iacha­chig taita saia­rirka. Chi runaka, Jesusta panda­chin­ga­pa iuiai­wa tapurka:
25 Ofafar bai’obaiyenayan orot so’obayan ta, Jesu baikubibiruwinamih misir ibatiy eo, “Bai’obaiyenayan, ayu i boro abisa anasinaf ma’ama wanatowan anab?”
26 Chi­ura, Jesús tapurka:
26 Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum inu’in ibiyab hai yabih abisa’awat i’itan?”
27 Chi­ura, chi runaka ainirka:
27 Orot iya’afut eo, “Regah, a God isan, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a fair tutufin etei, naatu a not tutufin etei a Regah isan iniyabow, naatu taituwa isah iniyabow, o taiyuw isa kubiyabow na’atube.”
28 Chi­ura, Jesús nirka:
28 Jesu iya’afut eo, “Abisa i’o i tur anababatun i’o, isan imih kwen abisa i’o na’atube kusinaf saise ma’ama wanatowan boro inab.”
29 Chi runaka, alli­lla iuiai­iug kagta kawa­chi­rin­ga­pa, Jesusta tapurka:
29 Baise ofafar bai’obaiyenayan taiyuwin bora’ah na’atube, imih Jesu ibatiy maiye, “Ayu taituwau i iyab?”
30 Chi­ura, Jesuska ainirka:
30 Jesu iya’afut eo, “Ana veya ta Jerusalemane orot ta au Jericho re inan basit, sabuw kakafih wanawanah run, hitit ana faifuw hi’oromen hibai hirab hitaiy re imamayay in, ana sawar hibow hibihir hin. Bainowah orot binanawan hirab imamayay inu’in|alt="thieves attacking traveller" src="CN01745B.TIF" size="col" loc="Luk 10.30" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.30"
31 Chasa ka­uraka, sug sasir­dutisi chi ñambi­lla­pita ri­kurka. Chi runaka, ñalla wañu­kuska runata kawas­paka, muiuspa ialirka.
31 Nati veya ta’imon firis ibo Jerusalemane au Jericho re inan basit, orot ef awan inu’in itin, baise ef sisibin raunane yagebageb bihir in.
32 Nis­paka, Dius­pa atun wasipi aidag­pas­si chi­lla­tata ri­kurka. Chi runa­pas, ñalla wañu­kugta kawas­paka, muiuspa ialirka.
32 Levi orot ibo auman nati ef ta’imon re nan orot inu’in itin, naatu ef au waraunane yagebageb in.
33 Kipama, Sama­ria alpa­manda sug runasi, chi ñambi­lla­pita ri­kuspa, wañu­kuska­pagma chaiag­rirka. Chi runa­kar, kawaspa, pai­manda llaki­rirka.
33 Baise Samaria orot nati ef ta’imon remor re nan orot inu’in koun yen, naatu nuware i’itin ana veya’amaim ana yababan ra’at.
34 Pai­pagma kailla­iaspa, wira i binu­wa pias­ka­kunapi ambispa, watarka. Atari­chispa, kikinpa burupi tia­ri­chispa, pusarka. Pusada maña­chi­diru wasima chaia­chig­ris­paka, sumag­lla siri­chig­rirka.
34 Basit na orot inu’inumaim tit, biyan feher matahimaim raiy isusuwa’en naatu biyan fiyow sawar, basit bai ana donkey afe’en yara’ah naatu bai hin nanawan bar ta imaim yai ma’uh ma.
35 Kaian­dika, sugma ri­kuspa, wasi maña­chigta iskai puncha­pa kulki surkuspa kuarka, kasa nispa: “Kai runata suma kawa­puangi. Kai kulki sakiska pisig­pika, nuka kuti­mu­ura kua­sa­kimi”.
35 Hi’in marto ana kaukut eofere kabay rou’ab bai orot bar kaifenayan itin eo, ‘Iti orot inakaif airi kwanama, naatu abisa’awat isan inasisinaf ana matabir anan au tur ina’owen boro anibaiyani.’”
36 Chasa parlas­paka, Jesuska tapurka:
36 Iti na’at eo sawar basit, Jesu orot ibatiy, “Orot tounu wanawanahimaim orot menatan i taituwan kakafih hirab inu’in isan ana yabow i’inuw?”
37 Chi­ura, chi runa ainirka:
37 Ofafar bai’obaiyenayan Jesu iya’afut eo, “Orot taituwan itin yan baban bibais.” Imaibo Jesu orot iu, “Kwenan nati na’atube kusinaf.”
38 Jesús ñambi ri­kuspa, sug uchulla pui­bluma chaiag­rirka. Chipika Marta suti warmi, Jesusta paipa wasipi sumag­lla kaiarka.
38 Jesu ana bai’ufununayah bairi efamaim hiremor hinan basit hina babin wabin Martha ana bar ana meraramaim hitit; hai merar yi buwih ana baremaim hirun.
39 Chi warmi iukarka María suti ñaña. Mariaka, Iaia Jesuspa chaki ladu tia­rispa, ima rima­kus­kata uia­kurka.
39 Naatu i tain Mary na Jesu nanamaim mare ma, Jesu abisa eo i ma nonowar, Martha bay ebitab, Mary Jesus a namaim ma tur enonowar|alt="Martha cooking Mary sitting at Jesus’ feet" src="CN01750B.TIF" size="col" loc="Luk 10.39" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="10.39-42"
40 Martaka, achka rurai­kuna­wa kaspa, puri­ri­kurka, tukui rurai­kunata sapalla ruraspa. Nis­paka, Jesus­pagma kailla­iaspa, nirka:
40 baise Martha bowabow etei akisin bowabow isan yan so’ar na eo, “Regah Mary sawar etei ihamiyen akisu abowabow ku’i’itin i mi’itube kunotanot? Karam boro itau tan tibaisu airi ata bow ai en?”
41 Iaia Jesuska ainirka:
41 Regah iya’afut eo, “Martha, Martha, o i sawar moumurih na’in isah inot a yababan ra’at ya esoso’ar,
42 Nuka niikimi: sug­lla­mi tukui­kuna­manda mas minis­tidu ka. Chi mas minis­tis­ka­ta­mi María agllarka. Pai chasa agllas­kataka, ñi pipas mana kichun­ga­pa kan­kuna­chu.
42 baise sawar ta’imon i takokok gagamin. Mary i sawar gewasih rubin, naatu boro men yait biyanamaim nabosairimih.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.