Apocalipse 15
UNGU TUKUMEMU (IMO) vs BKJ
1 Kano wali mulu kombuna tuku ulu paa awili enge nili te kanopolio konopu awini lipo munduru. Akumu i tepa: Imboma kinye kamukumu umbuni pembalo mele ensel kite yupoko pakerani mele kite yupoko pakera ambolko angileringi. Akumunga pulumu i tepa: Kano umbunima pora nimbelo wali Goteni imboma kinye mumindili kolombalo uluma kamukumu pora nimbelo.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Kanoru wali nomu kuta mololi glas none tepa te kinye tipe kinye wakamaka perimu. Aku nomumunga kulendona imbo mare angileringi. Kano imboma mele takeramu kinye, yu mele manda leko teko wamoko teko anjiringi melemu kinye, mele takeramunga imbi manda lepa perimu nambamu kinye, toko mainye munduko enge ningi imboma. Eno Gotenga gita melema ambolko nomu none telimunga kulendona angilkolio,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Gotenga kongono tendeli iye Mosesini kunana nimumu kinye Sipsip Walomunga kunanamu kinye ningolio ningei,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Awilimu, nu kau paa kake tepili morono akumunga
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Pele kelepo kanoru wali Gote popo toringi sel ulke tempelena tukundo kiripina paa kake telimu nambu topa lerimu. Aku kiripina tukundo Goteni mi lepa nimbe panjirimu unguma perimu, nambu topa lerimu.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Akuna imboma umbuni tinge mele kite yupoko pakera ensel kite yupoko pakerani ambolko meli wendo oringi. Akuma wale pakoli paa kake tepa pa telima pakoko, kako kou goloni telima luwina makai tendeko toringi.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Wendo oringi wali mele koinjo mololi kite akumanga teni mingi kou goloni teli kite yupoko pakera, waliwalima molopa kau puli Gote yunge mumindili kololi uluma peko lepa molorumumu ensel kite yupoko pakera tirimu.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Sel ulke tempel kake telina Gotenga imbi ola molopa pa enge telimu kinye yunge engemu kinye aku talonga ilio tepa ulke kake telimu ti nimu, akuna imbo te manda tukundo naa pumbelo. Ensel kite yupoko pakera imboma umbuni tinge mele kite yupoko pakera amboloringima oi kamukumu umbunima imboma tiko pora tiengei wali imboma oi nokoko pele kau imboma sel ulke tempelena tuku manda punge.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.