Salmos 71
Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ
1 Apu Dios, hi-gam hu nakka keihhikkugi. Entan tu anhan iebulut ni nak mebe-ingan.
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Kayyaggud kan peteg, et humman hu, dengel mu anhan huyyan dasal ku et ihwang muwak.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Abulut mu anhan ni meihhikkuggak ni hi-gam et heni ka etan ni batun kakeihhikkugi. Em, hi-gam ni ebuh hu heni batun nakka keihhikkugin kamengihwang ni hi-gak.
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Apu Dios, helaknibi muwak ma-lat meihwangngak anhan di kapehpehding ida eyan mabunget ni tuun lawah hu daka pehpehding.
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 Tep neipalpu eman ni keu-ungngak ey hi-gam e Eta-gey ni peteg ni Ap-Apu hu namnamah kud biyag ku, tep hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 Em, neipalpu eman ni neiungngaak ey hi-gam hu indinel ku. Ey hi-gam hu nengipenaptek ni hi-gak, et mukun hi-gam daydayawen kun ingganah.
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 Ya biyag ku hu kapengi-ang-angin tutu-u, tep hi-gam hu nehammad ni nakka keihhikkugi.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Et humman hu eggak pengissikkedin mengidaydayaw ni hi-gam niya mengippeennamtad katuutuun meippanggep ni muka keiddeyyawi.
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Entan anhan tuwak iwalleng eyan nea-ammaan ku law tep iyyadyan endi law ni hekey elet ku.
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Tep immen ida buhul kun ihik ni memettey ni hi-gak, et humman daka ihhenummangan.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Kanday “Tayu kuma pepdugen humman ni tuu et depapen tayu, haggud nanna-ud ni endi an mengihwang ni hi-gatu, tep inway Apu Dios.”
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Apu Dios, entan anhan keidawwim ni hi-gak, nem papuut mu anhan e Dios ku et umli ka et baddangan muwak.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Panhewim ma-lat humman idan buhul kun ihik ni memettey ni hi-gak hu meapput et meendidda. Niya pinhed kun hi-gada mebe-ingan niya hi-gada mepihhul.
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Nem hedin hi-gak ngu, man hi-gam ni ebuh hu nakka iddinel ni ingganah ni umbaddang ni hi-gak, et kewa-wa-wa ey eggak issiked ni menaydayaw ni hi-gam.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 Ia-aggew kun mengippeennamtad katuutuun kakinayyaggud mun peteg niya kabaelan mun mengihwang, anin ni eleggak paka-ewwasi hu elaw tudda humman.
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 Em, Apu Dios e Eta-gey ni peteg, nak peennamta hu impenahding mun kamengippeang-ang ni et-eteng ni kabaelan mu. Niya nak ene-ehhelen di emin ni tuu e hi-gam ni ebuh hu kayyaggud ni peteg.
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 Neipalpun keu-ungngak ey sinenuttudduan muwak, et humman hu, ingganah nunya ey eleggak issiked ni mengippeennamtadda etan ni muka pehpehding ni kaketngain tuu.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 Entan anhan tuwak iwalleng eyan nea-ammaan ku law e iyyadyan naka-ubanannak. Nem baddangi muwak kumaddan e Apu Dios ni an mengippeennamtaddan kameitu-tu-nud ni helag mi hu meippanggep ni kabaelam niyadda kaketngain impenahding mu.
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 Anin di kabunyan et nan-amta hu kakinayyaggud mu niyadda etan muka pehpehding ni kaketngain tuu. Apu Dios, endi edum ni henin hi-gam.
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 In-abulut mun panlelehhanan ku hu nemahhig ni ligat, nem nakka medinnel e peyaggud muwak ali mewan, tep eleg mu iebulut ni nak mettey.
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Ey inamtak et iddawtan muwak alin et-eteng ni keiddeyyawan ku niya ellubyagem ali gibek ku.
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 Et daydayawen dakalli e Apu, e Kayyaggud ni peteg ni Dios idan helag Israel. Em, ussalek ali ayyuding niya gitalah et man-a-appehhak ni penaydayaw kun hi-gam, tep kamannananeng hu muka pemaptek ni hi-gak.
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 Makulug ni ittetkuk kulli am-amleng ku niya a-appeh kun penaydayaw kun hi-gam, tep hinelakniban muwak.
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Ey ia-aggew kun menge-ehhel ni kakinayyaggud mu, tep neapput ida humman ni tuun ihik ni memettey ni hi-gak et mabeingan ida.
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.