Salmos 60

Ya ehel apu Dios (IFY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Apu Dios, inwalleng dakemi niya impeapput dakemi, tep nemahhig hu bunget mun hi-gami. Nem yan nunya ey mika iddasal ni hi-gam e entan dakemi law anhan ibubbunget ma-lat u-unnuden daka mewan ni hi-gami.
1 Ao Músico-chefe, sobre Susã-Edute, Mictã de Davi, para ensinar; quando ele lutou com Arã Naaraim e com Arã Zobá,quando Joabe retornou, e feriu no vale do sal doze mil edomitas. Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te desagradaste; ó, torna-te a nós novamente.
2 Heni impaelim hu yegyeg di bebley mi et mangkadhak. Nem, attu anhan et panhaddak mu.
2 Tu fizeste a terra tremer; tu a quebraste. Cura as suas brechas, pois ela treme.
3 Nemahhig hu nampehelheltap mun hi-gamin tutu-um e heni dakemi impainuman ni kaumbuteng, et kami law kamandangidangiw.
3 Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade.
4 Nem hedin yadda kamekangngu-unnud ni hi-gam, man muka itta-gey hu bandelah ma-lat peamtam idan tutu-um e meihwang idad lawah ni pehding ni buhul dan hi-gada.
4 Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá.
5 Et humman hu, dengel mu anhan hu dasal min tutu-um ni nakappinhed mu et ihwang dakemi tep et-eteng kabaelan mu.
5 Que os teus amados possam ser libertos; salva com a tua mão direita, e ouve-me.
6 Immehel ali hi Apu Dios etan di tuka panhahha-adi et kantuy “Apputen kudda buhul ku et man-am-amlengngak ni mengennadwan Sekem niya nedeklan di Sukkot e bebley da ma-lat i-peng idan tutu-uk.
6 Deus falou em sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Ya Gilead niya Manasseh ey bebley kudda. Ey yadda iEpraim hu heni sindaluk. Hedin ya Judah ey yadman ali kelpuan idan patul ku.
7 Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
8 Pambega-en kudda iMoab ey panhimbut kudda iEdom, ey ittetkuk kulli hu pengapputak idan iPilistia.”
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; Filístia triunfa por minha causa.
9 Apu Dios, hipa edum ni mengippengngulun hi-gak di Edom e nehammad ni neluhud ni batu, hedin beken ni hi-gam ni ebuh?
9 Quem me trará para dentro da cidade forte? Quem me guiará para Edom?
10 Kaw inwalleng dakemi tu-wangu anhan e Apu Dios? Kaw eleg ka law mekillaw idan sindalu min an mekiggubbat?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 Baddangi dakemi anhan ni mengubbat idan buhul mi, tep endi silbin baddang ni tuu.
11 Dá-nos socorro na tribulação, porque vão é o socorro do homem.
12 Nanna-ud ni mengapput kami hedin baddangan dakemi e Apu Dios, tep ya kakulugan tu ey hi-gam dedan hu kamengapput idan buhul mi.
12 Através de Deus o faremos valentemente; pois ele é aquele que pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.